These tunnels used to be dangerous.
大约一年前
About a year ago,
凯撒把这一片地区都整顿了一遍
Cesar cleaned up this whole section.
怎么整顿的
How?
制定一些必要的规则
By establishing some much needed order.
你为什么为我担♥保♥
Why'd you have to vouch for me?
每个健全的体制都需要规则
Every good system needs its rules.
第一条规则就是 除非有人为你担♥保♥
The first rule is, you don't join us
否则不能加入我们
unless someone vouches for you.
他刚说医生希望把这里收拾干净
He said the Doctor wanted this cleaned up.
那是谁
Who's that?
医生
The Doctor
是凯撒的老大
is someone Cesar works for.
不过没人见过他
No one's ever met him, though.
凯撒有点不正常 但是考虑到他做过的好事
Cesar's a little off, but we let him go
我们就随他去了
considering all the good he's done.
但是别惹他
Just don't cross him.
这是16天前的录像
This is from 16 days ago.
你能看出她和第一个被害人穿着相同
You can see she's wearing the same clothing as the first victim.
没错 绝对是她
Yeah, it's definitely her.
赌场确认她是来自奥马哈的蕾妮·谢菲尔德
Casino I.D'd her as Renee Sheffield of Omaha.
她三年前应聘服务员
She applied for a job 3 years ago as a hostess
但不符合要求
but didn't make the cut.
还不清楚她的住址
There's no known address for her.
和她一起的男友或者丈夫的身份确认了吗
Any I.D. on the boyfriend or husband who's with her?
面部识别系统没有发现
There's no hits on the facial recognition system.
赌场里有人
Does anyone at the casino
记得见过或和她们交谈过吗
remember seeing or talking to them in person?
那得碰碰运气了
Good luck with that.
她们一周得接待无数的客人
They get thousands of guests a week.
等等 你能倒♥退♥五秒吗
Hold on. Can you rewind that about 5 seconds?
看看蕾妮
Take a look at Renee.
她在偷东西
She's stealing.
她是名赌场小偷
She's a strip-miner.
我竟然没注意到
I can't believe I missed that.
赌场小偷就是拿走客人落下的
Strip-miners take money or chips left behind
或还有没保管好的钱和筹码
or unwatched by careless tourists.
她们打扮成游客
They dress to look like tourists themselves
这样就不会引起赌场保安的注意
so that they're not spotted by casino security.
这么说腰包是个道具
So the fanny pack is a prop.
有多少这样的赌场小偷
How many strip-miners are there?
很难讲 至少上百个
Hard to say. Hundreds at least.
这有不少退无可退 走上歧路的人
There's no shortage of desperate people here.
很多小偷都是团伙作案
A lot of grifters work in teams.
有可能和她一起来的男人只是她的搭档
It's possible the man with her is just a partner.
也许合作关系恶化然后他杀了她
Maybe the partnership went bad and he killed her.
如果她们一起行窃 被害的女服务员
The dead waitress could be part of the team as well
也可能是这个团伙的成员
if they all stole together.
我们需要确认这个男人的身份
We need to get an I.D. on the man.
请转告你的组员这是我们的首要任务
Please tell your team that's our top priority.
今晚要集中注意力
Pay attention tonight.
我会教你点东西
I'm gonna teach you a few things.
首先就是模式中断
The first is called a pattern interrupt.
大脑学会了某些动作
The brain has learned certain actions
比如握手还有系鞋带
like shaking hands or tying a shoe
这种单一的动作
as one single motion.
如果你中途打断
If you interrupt it in the middle,
大脑就不能从中断的地方重新开始
the brain can't pick up where it left off.
这时候可以做些暗示
It's a moment where suggestion can enter.
只要我开始掷骰子
As long as I'm getting crap...
晚上好 女士们先生们
Good evening, ladies and gentlemen.
我叫马尔文·卡尔
My name is Marvin Caul.
你们很多人可能知道我是
Many of you may know me as the master of deception
会心理暗示的诡计大♥师♥
with the power of suggestion.
请问您尊姓大名 先生
And what is your name, sir?
比尔
Bill.
比尔
Bill.
黛尔 快来看 我要被催眠了
Hey, Dale, check it out. I'm getting hypnotized.
很高兴见到你 比尔
A pleasure to meet you, Bill.
闭上你的眼睛 进入睡眠
Close your eyes and sleep.
注意听我的声音
Focus on the sound of my voice.
当我打响指时
When I snap my fingers,
你要睁开眼睛
you're gonna open your eyes
忘了数字四
and forget about the number 4.
四不复存在
The number 4 will no longer exist.
-能看到我吗 比尔 -可以
- Can you see me, Bill? - Yeah.
保险起见 我举起几根手指
Just to be sure, how many fingers am I holding up?
给我数一下
Count them for me.
1 2 3 5 6 7 8 9 10 11
1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11.
奇了怪了
I don't get it.
没关系的 比尔
It's ok, Bill.
现在 再次闭上眼睛
Now, close your eyes again.
当我拍手的时候
When I clap my hands,
你要醒过来
you're going to wake up
一切会恢复正常
and everything will be back to normal.
发生什么了
What's going on?
这是几根手指
How many fingers?
四
4.
太棒了
Excellent.
你太棒了 比尔
You were terrific, Bill.
好了 下一个谁来
Ok, now, who's next?
女士们先生们 有请独一无二的罗密欧
Ladies and gentlemen, the one, the only, Romeo...
刚才太棒了
That was great, man.
握手什么的 难以置信
That handshake thing, that was incredible.
她很惊艳 对吧
She's amazing, right?
但是 每一天
Yet, every day,
我们都会见证
we witness...
奇迹的发生
the impossible.
罗密欧
Romeo!
罗密欧竟然办了个私人派对
I can't believe that Romeo's doing a private party.
我姐姐觉得他是个天才
My sister thinks he's a genius.
她之前应聘当他的助理
She applied for a job as his assistant.
他是个自大的小流氓
He's a cocky little punk.
凯撒以前给他当过保镖
Cesar worked security for him once.
-他不是什么天才 -我需要一位志愿者
- He's no genius. - Now, I'll need a volunteer.
不过走运罢了
He just got lucky.
好吧 谢谢
Ok, well, thank you.
怎么了
What's wrong?
我妈根本不在这里
My mom's not even here.
她的精神病医生说她在服用一些新药
Her psychiatrist said that she's doing really well
效果非常好
on some new medication,
所以她决定在监护陪同下
so she decided to go on a supervised field trip
去大峡谷旅游
to the Grand Canyon.
很不错
That's great.
不是吗
Isn't it?
是不错 只是
No, it is great. It's just--
我有点不敢相信
I guess I kind of can't believe
她完全没和我提过这事
that she didn't tell me about it, you know?
以前她会每天定点
This is someone that used to
给我写信
literally write me a letter daily at one point.
我懂了
I see.
你觉得她忘记你了
You think she forgot about you?
斯宾塞 高兴点 这说明她正渐渐康复
Spence, you should be happy. This means she's getting better.
她又不是什么事都得和你汇报
She's not constantly checking in.
你说得对 我知道
You're right, I know.
赌棍 骗子 拉皮条的 怎么叫都行
Grifters, hustlers, scammers--call them what you will.
这里一直是骗子们的圣地
This town has always been a Mecca for con artists.
对 但大家来这
Yeah, but nobody comes here
可不是为了成为赌场小偷
with the intent of being a strip-miner.
他们都胸怀大志 只是还未能将其实现
It's just people with bigger dreams that didn't pan out.
宝贝 你查到了什么
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表