and it would be a shame
而不得不让你停业以收集DNA样本
if we had to shut your shop down to collect DNA samples
那就太可惜了
to try to identify the source of that pig's blood.
听着
Now, look.
我不知道门上的血的事
I don't know nothin' about blood on a door.
但是我的确记得一些事
But I think I do remember something about, uh,
有两个巴西女孩曾经
a couple of Brazilian girls who used to work for a...
给我的一个熟人打工
an acquaintance of mine.
她们叫什么
What were their names?
蕾切尔·卡斯特罗和路易莎·戈麦斯
Raquel Castro and Luisa Gomez.
蕾切尔在95年搬回巴西了
Raquel moved back to Brazil in '95.
路易莎呢
What about Luisa?
那个贱♥人♥ 她背叛了我哥们
That bitch? She totally betrayed my buddy.
她抛弃了他吗
Did she walk out on him?
不是 她嫁给了他最好的顾客
No. She married his best customer.
有什么需要帮助的吗
Hi. Can I help you?
我们是联邦调查局的特别探员罗西和摩根
We're special agents Rossi and Morgan from the FBI.
我们在找玛拉·戈登
We're looking for a Marla Golden.
霍莉 是谁啊
Who is it, Holly?
你好 太太 你是玛拉·戈登吗
Hello, ma'am. Are you Marla Golden?
真是悲剧
That's very tragic,
但我对这俩男孩一无所知
but I don't know anything about these boys.
戈登太太
Mrs. Golden,
我们知道你就是路易莎·戈麦斯
we know that you're Luisa Gomez.
你坦白一切
Now, you can save us a whole lot of trouble
能为我们省很多麻烦
if you'll just come clean.
我听不懂你在说什么
I'm afraid I don't know what you're talking about.
太太 这两个男孩死了
Ma'am, these two boys are dead,
他们的父母悲痛欲绝
and their parents are extremely devastated.
我们得找出凶手
We have to find out who killed them.
你也是个母亲
You're a mother, too.
你在巴西还留有一个孩子
You have a child you left behind in Brazil
你会寄钱给他
that you're sending money to.
如果罗纳尔多遭遇什么可怕的事
Can you imagine how you would feel
你能想象那种感受吗
if something terrible happened to Renaldo?
或者是霍莉
Or Holly?
我刚来到这个国家的时候
When I first came to this country,
做过一些自己并不引以为豪的事
I did things I'm not proud of.
但是我得生存
But I had to survive.
你做的那些事有没有涉及到孩子
Did you ever do anything involving a child?
没有 我永远不会害孩子
No, I would never.
那性♥虐♥待呢
What about any S&M?
你曾经收费来被性♥虐♥吗
Were you ever paid to be tortured?
很久以前
Once a long time ago,
有一对夫妻
there was a couple.
男的是个美国人
It was an American man,
他妻子是从东欧或什么地方来的
and his wife was from eastern Europe or somewhere.
她很娇小
She was very petite.
那个男的想用鞭子抽打我们并录下过程
The man wanted to torture us with whips and videotape it.
他虐待你们有多狠
How bad was the torture?
对我来说只是装装样子
For me it was pretend.
我没让他做得太过火
I didn't let it get too far.
但他的妻子看起来非常害怕
But his wife seemed really scared.
对她来说那简直是酷刑
For her I think it was brutal.
塔夫特家现在很安静
The Taffert house is quiet right now.
邻居们说看到马尔科姆和莉达·塔夫特
Neighbors reported seeing Malcolm and Lida Taffert
今天早些时候离开了 一直未归
leave earlier today and they haven't returned.
根据马尔科姆·塔夫特
There's still speculation
今天下午和另一个记者的交谈
the Tafferts can't be completely innocent
还有推测表示
based on an exchange Malcolm Taffert had
塔夫特夫妇并非完全无辜
with another reporter this afternoon.
他们还在外面吗
Are they still there?
为什么他们就不能别来烦我们
Why won't they just leave us alone?
因为他们是寄生虫
Because they are parasites.
安迪不喜欢它穿着这个
Andy didn't like this on him.
什么
What?
他不喜欢给他的猴子穿这件黄上衣
He didn't like this yellow jacket on his monkey.
你不该跟那个记者说任何事
You shouldn't have said anything to that reporter.
我不会眼睁睁看着他们指控我
I wasn't going to stand by while they accused me
他在套你的话
He was baiting you!
说我对自己的孩子下手
of doing horrible things to my own child!
你在做什么 你要去哪
What are you doing? Where are you going?
去药店 我们需要牙膏
To the drugstore. We need toothpaste.
要我陪你去吗
You want me to go with you?
不
No!
我只是想呼吸点新鲜空气
I--I just need some fresh air. OK?
好
OK.
莉达
Lida--
我会抓到你的
I'm gonna get you.
我会抓到你的
I'm gonna get you.
莉达
Lida!
莉达
Lida!
莉达
Lida!
门开着 发动机还在运转
The door was open, the engine still running,
车是停好的 没有挣扎痕迹
and the car in park. No signs of a struggle.
那么她是自己停车的
So she stopped for someone voluntarily.
很可能是认识的人 但对方也可能
Most likely somebody she knew, but she also would have stopped
是警♥察♥ 或某个受伤的人
for a police officer or somebody that was injured.
或伪装成那样的人
Or someone masquerading as such.
搜查范围必须扩大到
The search needs to be expanded
塔夫特一家接到那通电♥话♥之前
to include anyone the Tafferts had contact with
接触过的每个人
before the phone calls began.
马尔科姆·塔夫特说他们没对任何人透露他们在这里
Malcolm Taffert said they didn't tell anyone they were here.
那一定有人跟踪了他们
Then somebody must have followed them here,
或者嫌犯用其他手段知道了他们的位置
or the unsub found their location through some other means.
他怎么样了
How's he doing?
如你所想的那样
Just as you'd expect.
被害人从小男孩到成年女性
To switch from male child victims
这种变化极不寻常
to a female adult is highly unusual.
最后一通电♥话♥是打到马尔科姆的手♥机♥上的
The last call went to Malcolm's cell phone.
也许这是私人恩怨 就像当时折磨
Maybe this is personal, just like torturing Richard Clayvin
在精神病院的理查德·克雷文一样
in the psychiatric unit was.
父亲可能才是嫌犯泄愤的真正目标
The fathers could be the real target of the unsub's rage.
除了都是白种男性之外
Outside of being caucasian males,
这两位父亲差异很大
the two fathers are pretty different.
马尔科姆·塔夫特处于中产阶级上层
Malcolm Taffert's upper middle class.
理查德·克雷文则是蓝领阶级
Richard Clayvin's a blue collar guy.
他们的爱好也不同
Their hobbies are different as well.
马尔科姆是葡萄酒收藏家
Malcolm is a wine collector.
理查德则喜欢钓鱼
Richard likes fishing.
那他们的妻子呢
What about their wives?
为什么莉达·塔夫特被绑♥架♥了
Why was Lida Taffert kidnapped,
但弗兰基·克雷文的妈妈却没事
but nothing happened to Frankie Clayvin's mother?
她是继母
She's a stepmom.
在弗兰基被掳走之前理查德就再婚了
Richard remarried before Frankie was abducted.
他的生母那时候已经死了
His biological mom was already dead.
宝贝 我需要你
Yeah, baby girl, I need you, boo.
已准备好为你服务
Always ready and eager to serve you.
我需要弗兰基·克雷文母亲的资料
I need the 4-1-1 on Frankie Clayvin's mother.
稍事等待 马上就好
I'll have it in a mere 1, 2, 3, 4, 5 keystrokes away. Ok.
弗兰基的生母名叫娜迪亚
Frankie's birthmother's name was Nadia,
罗马尼亚人
she's from Romania,
她有抑郁症史
she had a history of depression
最后自我了结了
and ended up taking her own life.
罗马尼亚
Romania.
那个前妓♥女♥不是说过
Didn't the former prostitute say
她与一个美国男人和一个东欧女人
she had a sexual encounter with an American man
有过性行为吗
and an eastern European woman?
会不会那就是弗兰基的父母
Well, could it have been Frankie's parents?
她说那女人身材娇小
She said she was petite.
加西亚 弗兰基的妈妈多高
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表