你干什么呢
Oh, what are you doing?
我上班快迟到了
I'm gonna be late for work.
太阳都还没升起来
The sun's not even up.
伦敦的太阳升起来了
It is in London.
这个破工作
Your job sucks.
可以养家糊口
Well, it pays the bills.
对 养你的家
Yeah, well, not mine.
把灯关上
Turn out the light.
不给个亲亲吗
Don't I get a kiss first?
别想
No.
求你了
Please?
就一个
One.
一个可不够
One is not enough.
给我打电♥话♥
Call me.
电♥话♥聊
We'll talk.
你觉得我不会打给你吗
You don't think I'll call.
我知道你不会
I know you won't call.
你会发短♥信♥
You'll text.
说 什么事 想让我过来
Say, 'sup? Expect me to come over
和你上♥床♥ 然后你再回家去
and have sex with you and go back home.
你对所有雄性动物的评价都这么低吗
Is it the entire male species that you have a low opinion of
还是只是对我
or is it just me?
只对你
Just you.
今晚我会给你打电♥话♥的
I will call you tonight.
我保证
I promise.
我会再回来找你的
And I'll come back to you again.
好
Good.
工作开心
Have fun at work.
哥们
Dude...
卡拉 听着
Kara, listen.
我想我恋爱了
I think I'm in love.
斯科蒂刚离开我家
Scotty just left my place.
她叫阿什莉
Her name is Ashley.
酒吧认识的那个
The guy at the bar.
不 等等 不是那样的
No, wait, it's not like that.
真的有感觉
There was a real connection.
你觉得呢 他刚走
What do you think? He just left.
听我说 她绝对能改变一切
I'm telling you, man, she's a game-changer.
我知道 但不是那样的
No, I know, but it wasn't like that.
-她特别喜欢小兔子 -是真的
- She has a thing for bunnies. - It was...real.
不管我说什么
And when I say a thing,
她都特别着迷
I mean she's seriously obsessed.
不 我不会告诉你他那活儿的大小
No, I will not tell you his shoe size.
你一定还记得*
*You must remember this
[《卡萨布兰卡》主题曲]
那个不变的吻*
*A kiss is still a kiss
和不会褪去的叹息 *
*A sigh is just a sigh
任凭时光流逝*
*The fundamental things apply
就是那里
Right over there.
我就是在那里第一次见到卡洛琳
That's where I saw Carolyn the first time.
别介意 罗西
No offense, Rossi,
这个地方可不怎么样
but this place is kind of a dump.
当时就算不错了
Oh, back then it wasn't.
当时明星都会来这里
Back then the biggest names would come here.
克里登斯合唱团 老鹰乐队 芝加哥乐队
Creedence, the Eagles, Chicago.
这是个海军陆战队酒吧
It was a marine bar.
为我们这些大兵演奏
They played for us jarheads.
卡洛琳当时在这里做什么
What was Carolyn doing here?
等待林格[林格·斯塔 披头士鼓手]
Waiting for ringo.
披头士狂热可是真的
Beatlemania was no joke.
会让女人们为之疯狂
I mean, it would make the women crazy.
她每周给他们写一封信
She'd write them a letter once a week,
恳求乐队来这里演出
begging the band to come visit.
来了吗
Did they ever come?
林格来了 在离婚之后
Ringo did, after his divorce.
不过幸运的是 卡洛琳先遇见了我
But luckily, Carolyn met me first.
就这样我们成了朋友
But that's how we all became friends.
戴夫的魔鬼蜂蜜
Devil honey for Dave.
给这个孩子的花雨伞
And an Arnold palmer for the kid.
海伦 我仔细想了想
Oh, on second thought, Helen--
是加西亚发来的
It's Garcia.
不工作的夜晚到此为止
So much for a night off.
你还是拿账单来吧
You better bring us the bill.
好 十块钱
Ok. That'll be 10 bucks.
没喝的饮料我们也付钱
No, you can charge us for the drinks we didn't have.
现在都在清♥仓♥处理
Everything's marked down until it's all gone.
本杰明酒吧即将关闭
你们可不能关门
Oh, you can't close.
这个地方是历史
This place is history.
遗憾的是 戴夫 历史付不了账单
Unfortunately, Dave, history doesn't pay the bills.
陆战队以前可是大客户
Marines used to be big business.
现在也是 所以街对面才新开了三个酒吧
Still are. That's why 3 new bars opened up across the street.
他们是怎么说竞争的
What's that thing they say about competition?
-竞争带来成功 -带来狗屁
- It breeds success? - It sucks.
不用找了
Well... Keep the change.
谢谢 戴夫
Thank you, Dave.
真不想看这个店关门
I hate to see this place go.
豆城[波士顿别名]变成了窒息城
Beantown has turned into chokeville.
三名死者 都是男性 钱包被盗
3 victims, all male, wallets stolen.
嫌犯用绞喉勒死被害人
The unsub uses a garrote to strangle his victims.
晚上行动 没有目击者
He strikes at night and there have been no witnesses.
他抢了多少钱
How much did he get?
奇怪的是 所有死者的收入
Well, it's odd. Each of the victims, socio-economically,
都低于中产阶级标准
is lower to middle class.
估计钱包里也没什么现金
It's doubtful there would have been much cash,
丢失的信♥用♥卡♥
and there have been no charge attempts
也没有被盗刷
on any of the credit cards.
这么说凶手可能根本就不在乎钱
So the murders might not be about money at all.
拿走钱包的目的可能是
Taking the wallets could be a forensic countermeasure
拖延法医鉴定身份
to delay victim identification.
前两个死者可能是这样
That could be the sitch with the first two victims,
但最后这个 斯科特·德尔菲诺
But the latest one, Scott Delfino,
他被袭击时 正在和他室友打电♥话♥
He was on the phone with his roommate when he was attacked.
电♥话♥突然挂断
Call cut out unexpectedly,
再打进就直接转入语♥音♥信箱了
repeated callbacks went straight to voicemail.
一小时后就发现了德尔菲诺的尸体
And Delfino's body was found an hour later.
说明凶手行动迅速
Indications were they'd been blitzed.
证明凶手是有备而来 而且不顾一切
Which speaks to the killer's prep work but also his desperation.
他埋伏在某处
He chose a location to lay in wait.
却不习惯目标在打电♥话♥
But wasn't capable of adapting to a target on the phone.
有可能是对于打扰他的人的不屑
That could be arrogance getting in the way.
使得他的行为组织显得混乱
And making his organization appear mixed.
在我看来这都是不自信的表现
To me that screams false confidence.
这意味着他的动力源于极度渴望
Which means that desperation is what's driving him.
这和杀人无关 重点是谋杀表现出来的东西
It's not about the kills, it's about what the murders represent.
他在履行使命
He's mission oriented.
他不想杀人 而是不得已为之
He doesn't want to kill them, he has to.
这说明了嫌犯
Which suggests the unsub
和死者之间没有私人恩怨
has no personal connection to his victims.
但窒息致死的杀人方式极具亲密性
Except choking as a kill method is extremely personal.
他能体会每一位死者咽气时的感觉
He feels each victim take their last breath.
如果拿掉钱包是人格解体的一种表现形式呢
What if the wallets are a form of depersonalization?
[个人自我认知机制的异常状况 使人觉得在观察自己的行为]
他夺走了死者的身份
He's stripping his victims of their identities.
这说明他可能也觉得自己的身份被夺走了
Which means he may feel stripped of his own.
如果钱包是战利品
If the wallets are trophies,
那他可能在寻求别人对自己行为的认可
he could be seeking recognition for his work.
在他获得认可之前 应该会继续杀人
And he may not stop killing until he gets that recognition.
我们走
Let's go.
守门人
Gatekeeper
如果激♥情♥来袭
"If passion drives you,
请让理智主导心智
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表