宝贝
Baby?
我们在哪
Where are we?
承蒙信仰守护者的恩泽
"By the grace of the defenders of the faith,
此二人犯下可憎之恶行
"these two did engage in the detestable arts
名为巫术与魔法
called witchcraft and sorcery."
什么
What?
二人对他人
"These sorceries were wickedly
施以残忍♥恶毒之巫术
and feloniously used against others."
你在说什么
What are you talking about?
因其沉迷巫术过甚
"For such delving into witchcraft...
-巫术 -将按法令施以严惩
- Witchcraft? - Is this statute made and provided."
不 不 太扯了
No. No, this is crazy.
求你了 放我们走
Please, just let us go.
等等 等下
W-wait.
别伤害我们 别 别伤害我们
Don't hurt us. No, don't hurt us.
你这样做是不对的
You're making a mistake.
不要
Don't.
不要 不要 不要伤害我们
No. No! Don't hurt us!
我不会再打听这个男生了
I've learned to stop asking questions about this guy.
威廉·丹纳里
怎么了 斯宾塞
What's up, Spence?
家谱上的这一支
There's something strange
有点奇怪
about this one branch of the family tree.
加西亚
Garcia?
说吧 我能和天才流利交流
Talk to me. I am fluent in genius.
罗伊和贝琪·丹纳里死于1985年
Roy and Bhecky Danary, they died in 1985,
留下一个儿子 叫威廉·丹纳里
leaving behind a son named William Danary,
但没有关于这孩子的记录
but there's no record of what happened to him.
丹纳里夫妇曾于在厄瓜多尔的美国和平部队任职
The Danarys were Peace Corps workers in Ecuador.
死于当地一场交通事故
They died in a car accident there.
你说得对 他们的孩子像失踪了一样
And you're right, their kid just sort of vanished.
我继续调查 回头打给你
Let me do some digging and I will call you back.
我们的侧写认为嫌犯患有妄想症
All right, well, we profiled the unsub as delusional.
那斯托顿是他的曾曾曾什么的
What if Stoughton being a great-great-great-whatever
会不会只是他的幻想
is just part of his delusion?
或者发现自己是斯托顿的直系后代
Or the discover of being a direct descendent
引发了幻想
triggered the delusion.
他调查了自己的祖先
He looked into his ancestry.
在这里很容易做到
That would be easy to do here.
盐湖城有全世界最大的家族历史图书馆
Salt Lake City has the largest family history library in the world.
格罗里亚·卡莱尔调查了赫伯特·赛克斯的祖先
Gloria Carlyle researched Herbert Sykes' ancestry.
艾比·斯塔福德是个爱读书的大学生
Abby Stafford was a bookish college student.
也许他们就是在图书馆里遇到的
Maybe that's where they crossed--at a library.
小洁 请加西亚查出
JJ, have Garcia get the names
普若佛和盐湖城图书馆系统的
of all the employees and volunteers
全部员工及志愿者的姓名
in the Provo and Salt Lake City library system
再与威廉·斯托顿的后代交叉核对
and cross-check those with descendents of William Stoughton.
你是谁
Who are you?
醋
是因为那本书吗
Is that what this is about, the book?
你拿走吧 我不要了
Take it. I don't want it.
我只是在给我女儿做万圣节的服装
I'm just making my daughter a costume for Halloween.
仅此而已 看这书只是为了找灵感
That's all. We were just looking at the book for ideas.
你可认罪
Do you confess your crimes?
什么罪
What crimes?
你在说些什么
What are you talking about?
如果你认罪 法庭会仁慈处理
The court will be merciful if you confess.
我什么都没做
I didn't do anything!
宝贝
Oh, baby.
听我说 放我女儿走
Listen to me. Just let my daughter go.
她是无辜的
She's innocent. Just...
放她走
Let her go, and...
我俩可以好好谈谈 行吗
And you and I, we could talk, ok?
你们二人同时被控告
The indictment accuses both of you.
你愿意主动承认自己的罪行吗
Do you willingly confess to your crimes?
还是想要我逼你认罪
Or must a confession be extracted from you?
你疯了
You're crazy!
-我查到了 -什么 加西亚
- Hey, I have a thing. - What is it, Garcia?
图书馆员工中没有威廉·斯托顿的直系后代
No library employees are direct descendents of William Stoughton.
不过有个志愿者的家谱很有意思
However, there's a volunteer with a fascinating family history there.
利兰德·邓肯 奥兰德·邓肯的克拉拉·邓肯的儿子
Leland Duncan, son of Orland and Clara Duncan,
夫妻两人是摩门传教士
Mormon missionaries.
但邓肯跟斯托顿不是同一家族
But the Duncans aren't part of the Stoughton lineage.
不过 谁能猜出
But, a big kiss to who can guess
1985年他们在哪里传教 就送香吻一枚
where they were doing their missionary work in 1985.
-厄瓜多尔 -胜利者出现
- Ecuador. - Ding, ding, we have a winner.
与那对和平部队夫妻
Same time and place
死亡并遗留一子的时间地点相同
as the Peace Corps couple that died and left a son.
邓肯一家收养了小孩 给他改了名字
So the Duncans adopted the boy and changed his name.
给你们发送利兰德·邓肯的近照
I'm sending you a current photo of Leland Duncan
和他的家庭住址 发了
along with his home address. There.
谢谢
Thanks.
利兰德·邓肯
犹他州 普若佛市 彻蒙德路2384号♥ 邮编84603
这里安全
It's clear here.
安全
Clear.
好 多谢
Ok. Thanks.
公♥寓♥没人 不过利兰德显然就是我们要找的人
Apartment's empty, but Leland's definitely our guy.
你要干什么
What are you doing?
法庭需要你先认罪
The court needs your confessions first.
等等 住手 别这样 我认罪
Wait! Stop! No, I'll confess!
你不用这样
You don't have to do this.
我承认
I'll admit it.
我是女巫
I am a witch.
我再打给你 加西亚
I'll call you back, Garcia.
死者夏洛特·诺瓦克是图书管♥理♥员♥
Victim's Charlotte Novak. She's one of the librarians.
最后看到她是什么时间
When was she last seen alive?
大约三点半 她走到主借还处
Around 3:30. She came to the main circulation desk
录入一本书
to put a book into the system,
然后走去利兰德的区域
then she went back to Leland's section.
是什么书
What was the book?
《图解巫术与魔法》
"An illustrated history of witchcraft and sorcery."
那就是他的诱饵
That was his lure.
任何咬钩的人都被认定是女巫
And anyone who took the bait was guilty of being a witch.
书在哪里
Where's the book?
被伊冯·卡彭特借出
Got checked out. Yvonne Carpenter.
找到她的地址
All right, we need to find her address
立刻派警力过去
and send units there immediately.
是不是我女儿
Was it my daughter?
你女儿
Your daughter?
是她出♥卖♥♥♥我的吗
Was she the one who betrayed me?
你孩子也是女巫
Your child is also a witch.
她怎么会帮我
Why would she help me?
不 她是女巫猎人
No. She's a witch hunter.
跟你一样 她设法帮人解除
Like you. She tried to remove the curses
我施展的诅咒
I put on people.
你撒谎
You lie.
是真的
It's the truth.
我可以证明
I can prove it.
她有天使标记
She has the mark of the angel.
在她的发际线上
It's on her hairline,
就在她左耳后面 你自己看
just behind her left ear. Look.
你看到了吗
You see it, don't you?
天使标记
Mark of the angel.
肯定还有另一处住址
There's gotta be a secondary location somewhere.
但加西亚说利兰德·邓肯的养父母
I know, but Garcia said that Leland Duncan's adoptive parents
在这片地区没有住处
never had an address in the area.
-加西亚 -请说
- Garcia. - Talk to me.
克拉拉·邓肯的娘家姓什么
What was Clara Duncan's maiden name?
安德鲁斯 克拉拉·安德鲁斯
Andrews. Clara Andrews.
他们在这附近住过吗
Did they ever live in the area?
正在查 稍等
I'm working on it. Give me a sec.
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表