which shows unconscious deception.
坐下吧
Have a seat.
上帝啊 她都没提到嘉碧
Oh, god, she never mentioned Gabby.
她说我爸爸 天呐
And she said my dad-- oh, god.
别让她影响到你 你父亲是个好人
Don't let her get to you. Your dad's a good man.
我们都知道她在撒谎
We all know she's lying.
她永远也不会告诉我们嘉碧在哪里了
She's never going to tell us where Gabby is.
你已经让她透露出很多信息
You got her to reveal more than you know.
凯特说得对
Kate's right.
苏永远不会告诉我们嘉碧在哪里
Sue's never gonna tell us where Gabby is.
这是她惩罚凯特的最后一步
It's her final move to punish Kate.
她要给凯特造成最惨重的伤痛
She wants to inflict maximum pain upon Kate.
你认为她会不择手段
So you're thinking she'll do whatever it takes
让凯特持续不断地经受痛苦
to make Kate suffer and keep on suffering.
不知道自家孩子的下落
Not knowing what happened to your child
这是对家长最残酷的折磨
would be the ultimate torture for any parent.
但如果苏杀了嘉碧
But if Sue killed Gabby,
我们最后还是有可能找到尸体
chances are eventually we'd find the body.
她得找个法子让孩子永远消失
She'd need to find a way to get rid of her permanently,
但不能杀了她
without killing her.
一切都很有序
Nothing's out of place.
实际上嘉碧的所有东西都打包了
In fact, all of Gabby's things are packed up
就好像是准备好了回家
as if she was preparing to go back home.
这是用以狡辩的有力证据
That's strong evidence of a false allegation.
这么说一切都是苏安排的 为什么
So all of this was arranged by Sue for what,
报复凯特吗
to get back at Kate?
你真该看看她是怎么跟凯特说话的
You should have seen her with Kate.
真是残忍♥到极点了
She was relentlessly sadistic.
这么说是苏跟深色货车里的某人策划了此案
So Sue planned this with whoever was in the dark van.
但这里没有任何的书面记录
But there doesn't seem to be any paper trail of it here.
也没有电子记录
And there's not electronic trail either.
家里没有电脑和手♥机♥
There's no computer or cell phone.
除了固定电♥话♥ 这女孩家没有任何科技设备
Outside of a land line, this girl's living tech-free.
那是因为她在隐藏什么
That's because she's hiding something.
是的 我同意
Yeah. I agree.
谢了
Thanks.
我打给加西亚
I'm going to call Garcia.
亲爱的 现如今是否可能
Mama, is it even possible
有人能完全不接触互联网呢
for somebody to live completely offline these days?
当然 如果你住在阿富汗的洞穴
Sure, if you live in an Afghani cave
或是新泽西的某个区域
or certain parts of New Jersey.
不然就不大可能
Other than that, not so much.
我们在苏的家中找不到任何互联网
We can't even find an Internet connection
或者通讯设备的痕迹
or any communication device in Sue's home.
这么守旧 难道还写信 只用现金吗
What, so she's like old school? Snail mail? Cash transactions?
是啊 但她总得
Yeah, but somehow she had to
联♥系♥抓走嘉碧的人
connect with whoever actually grabbed Gabby.
那种姑娘肯定会在某处上网
A girl like that's gotta go online somewhere.
她没什么钱 必须要找便宜的
Well, she doesn't have much money. She'd have to do it cheap.
我开始我辉煌的事业时
Well--ok, I started my illustrious career
就是在图书馆上网
on the web at the library,
因为那里的电脑和网络都可以免♥费♥使♥用♥
because the computers and the Internet are free.
她可能使用假名或者匿名上网
She could have done that using pseudonyms and anonymizers.
我懂这些 我需要一些帮助
I--I know all this, but I'm gonna need some help
来快速缩小范围
if I want to narrow it down quickly.
好的 打给布莱克
Ok, call Blake.
看看她在苏的笔录中是否有发现
Maybe she got something out of Sue's written statement.
好的 谢谢 我开始找了
Good. Yes, and thank you. I'm on the trail.
布莱克 我需要你的语言智慧
Blake, I need your word wisdom
帮我追查苏的在线活动
to help me track Sue's online activity.
唯一让人注意的就是
Well, the only thing that stuck out
她不说电灯泡 只说白炽灯
was her use of lightbug instead of lightbulb.
我听她对凯特这样说 笔录里也出现过
I heard her say it to Kate and noticed it in her statement, too.
白炽灯 有了
Lightbug. Got it.
我会关掉车里的白炽灯 就不会有人看见
"I'll switch the lightbug off in the car so no one will see."
你在哪里找到这句的
Where did you find that?
追踪路径中
Backtracking now...
糟了
Oh, no.
是个网络论♥坛♥
It's an online forum
讨论一个四岁问题女孩
discussing a troubled 4-year-old girl.
能识别出她在跟谁对话吗
Any identifying information on who she's talking to?
等一下 等一下
Give me a minute. Give me a minute.
不好 线索断了
No, oh, no. This is gonna be a dead end.
怎么了
What happened?
图书馆不想让联调局
Libraries that don't want Feds
查到他们的赞助人阅读的书籍
tracking what their patrons are reading
和浏览的网页
or surfing on the web,
所以他们每天深夜清理服务器的数据
They erase their servers at the end of the night.
你能恢复文件吗
Can you recover the files?
如果能行
If it were done,
那么很快就能搞定
t'were well it were done quickly.
好吧 还有时间
Ok, it's still early.
也许他们现在还没有覆盖文件
Maybe they haven't written over the files yet.
有了 查到一个不完整的网络地址
Yes! Ok, I've got an IP address fragment and...
嘉碧不是论♥坛♥上唯一一个
Gabby's not the only baby on that forum
被讨论的孩子
that's being discussed.
加西亚 我要你找到和苏联♥系♥过的所有人的
Garcia, I need to know everything that you can find
一切资料
about anyone communicating with Sue.
好好 我没事
Yeah. Yeah. I'm good.
天啊 不要不要
Oh, my god. Oh, no, no, no.
我们可以帮忙带走她
苏把嘉碧送人了
Sue gave Gabby away.
谁接走了她 加西亚
Who has her, Garcia?
我不知道 我
I don't know. I don't--
我不知道 但我要发给你
Ok. I don't know, but I'm gonna send you
可以转手的孩子 调研报告
美国地下领养儿童市场
这个在线调研报告
this online investigative report right now.
看完这个 我会发现是谁 我要找出是谁
Read this, and I'm gonna find out who. I'm gonna find out who.
扰乱式领养
Disrupted adoptions?
这是参与者们的说法
That's what the people involved are calling it.
也称之为送养
They're also referring to it as re-homing.
作为地下交易存在一段时间了
And it's been happening underground for some time now.
目前为止网站上主要都是从海外领养
Until now, it's mainly been overwhelmed adoptive parents
问题儿童的养父母
of problem children from overseas.
好人上这个网站寻找指导和服务
Good people go on the site looking for guidance or services,
但是坏人则提议接手那些问题孩子
but bad people offer to take problem kids off their hands
作为最后的选择
as a last resort.
他们就直接交给随便一对夫妇吗
So they just give them away to some random couple?
称他们为夫妇太好听了点
Calling them couples is a bit generous.
报告称他们冒充家庭配偶
The article talks about these people who pose as families,
其实只是想办法接近小孩的衣冠禽兽
But really, they're just freaks looking for access to kids.
没人对此做记录
And no one's keeping track of them.
这事居然不违法
Why isn't this illegal?
因为这种方式刚刚兴起
Well, 'cause it's a relatively new practice,
所以目前还没有针对它的法律也不奇怪
And unsurprisingly, no legislation's been written yet.
那苏到底是怎么把嘉碧给送出去的呢
So how did Sue manage to give Gabby away?
她自称是嘉碧的母亲
She posed as Gabby's mother
然后把她送给了一个
and gave her to a woman
自称知道怎么对付问题儿童的女人
who claimed she knew how to deal with troubled kids.
我想要我妈妈
I want my mommy.
安静 卡莉
Hush, Carly.
我叫嘉碧
My name is Gabby.
你要是哭的话 会倒大霉的
If you cry, bad things will happen.
加西亚 我们时间不多了 我们需要线索
Garcia, we're out of time. We need something.
好的 一共有三个家庭回复了苏的帖子
Ok. There are 3 families who responded to Sue's post.
有哪个家庭名下有深色货车吗
Do any of them own a dark van?
有一个叫妮可·琼斯的
There's a Nicole Jones.
她有一辆03年的旅行拖车
She owns a blue '03 caravan.
她住在离你们所在地最近的59号♥公路出口
She lives in a shack 20 miles south
向南20英里左右的一个小屋里
of where you are off of Interstate 59.
出发
Let's go.
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表