剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表
那算什么
What was that?
-什么 -再跟我说说
- Sorry, what's... - Remind me again.
访问人♥质♥家属的技巧
How much training do you have
你学了几成
interviewing the parents of kidnapping victims?
-你让我来的 -让你来当顾问
- You brought me into this. - To consult.
没让你盘问我的证人
Not to take the lead with my witness.
你的 证人
Your witness?
抱歉 我以为我们是一队的
Oh, I'm sorry. I thought we were on the same team.
现在就把话说清楚
Let me get something clear right here, right now.
你就是我手边的工具
You're a tool in my belt.
明白了吗
Understand?
手边工具 知道了
Tool in your belt. Got it.
叫你来听 来观察
You will listen and observe.
我命令 你执行
If I ask you to do anything, you do it.
我发问 你回答
If I have a question, answer it.
那我要有问题呢
What if I have a question?
我同意了你再问
Then you run it by me.
但在任何情况下
But you do not, under any circumstance,
都不许跟我的证人说话
address my witness.
天 还真一本正经
Oh, God. Sounds like a really great deal.
可要是你把我当搭档
But I think it'll work better
会干得更顺利
if you treat me more like a partner.
你看 彼得和我就
See, the way Peter and I do it is --
我才不管你俩怎么干
I don't care how you and Peter do it.
你跟我好好干就行
I care how you and Agent Rice do it.
我只想帮他找回女儿
I just want to help find his daughter.
是吗
You want to help?
那我不发话
Well, then, keep your mouth shut
你就别张嘴
unless I ask you to open it.
明白了
Okay?
怎么
What?
允许我发言吗
Permission to speak?
要说什么
What?
在房♥子周围没发现
You haven't found any of
威克斯的指纹吧
Wilkes' prints around the house, have you?
他喜欢用犯案地点的东西
See, he likes to use found items
掩盖自己的痕迹
from the target location to cover his tracks.
看看厨房♥水槽下头的橡胶手套吧
Why don't you check the rubber gloves under the kitchen sink?
你的脑瓜里
You have any more brilliant ideas
还有其他好点子吗
rumbling around that head of yours?
现在没了
No, I think that's it for now.
很好 车里等着去
Good. Then go wait in the car.
我都说了 如果画廊要进那么多人
So I told him, if we have that many people in the gallery,
空调就得加强
he has to do something about the A.C.
他没理我
Of course, he didn't.
到了10点 跟蒸桑拿似的
And by 10:00, it was like a sauna in there.
我就跟他说 要是给我一百万
So I told him I would spend the night with him
我就跟他睡一晚上
for a million dollars.
不过得问问我老公的意见
I'd have to run it by my husband first.
亲爱的 整整一百万啊
But, honey, it's a million dollars.
你觉得呢
What do you think?
我觉得
I think...
这主意太棒了
I think that's great.
才怪 你刚问什么来着
I don't think that's great. What... what did you ask me?
承认吧你 你就是担心尼尔
Okay, admit it. You're worried about Neal.
没有 我才没担心那家伙
No, I am not worried about Neal.
咱们就别提他了
Let's -- let's just have a nice, quiet lunch
安安心心吃顿午餐吧
without talking about him, all right?
这个辣味烤火腿可真赞
That's a nice deviled ham right there.
你到底烦什么呢
What's the problem?
我觉得这个案子不对劲儿
Oh, something feels wrong about this case.
我不信任莱丝
I don't trust Rice.
那是谁
Rice?
金伯莉·莱丝
Kimberly Rice.
她是另一个部门的红人
She's some hot shot from another division.
这次案子她是尼尔的头儿
She's Neal's handler on this one.
亲爱的 既然你这么担心
Well, honey, if worried about it,
那就去看看情况啊
go down there and check it out.
擅自干涉另一个探员查案不太礼貌
Yeah, it's bad form to crash another agent's crime scene.
之前你可没在意过呀
That's never stopped you before.
彼得
Peter!
你怎么过来啦
Didn't expect to see you here.
我正好在附近查案呢
Oh, I had a case in the neighborhood.
就顺便过来看看你
Thought I'd drop by.
小样儿吧
Uh-huh.
我好感动
I'm touched.
我不在身边你就六神无主了呀
You can't handle being apart from me.
所以你不是来
So, this has nothing to do
监视莱丝办案的喽
with looking over Rice's shoulder?
不是 可别这么想
No, don't read into it.
和莱丝相处的如何
How's it going with Rice?
她怎么让你乖乖呆在车里
I see she's got you babysitting the car.
她说我是她手边的工具
She called me a tool in her belt.
你肯定开始想念我们共事的甜蜜时光了吧
I bet you're really starting to miss working with me now.
才没有
No, no.
不过出来活动下腿脚也不错
But I could stretch my legs.
谢谢
Thank you.
既然咱俩都在这儿 你又在活动腿脚
While we're out here and you're stretching your legs,
那到处看看没问题吧
wouldn't hurt to look around.
当然了
No.
你知道威克斯的犯案手法
You know Wilkes' M.O.
他一般怎么行动
How would he handle an operation like this?
入侵私宅吗
A home invasion?
理论上说 他会有个司机
Theoretically, he'd have a driver,
一个大块头负责绑票 还一个放风的
a strong man, and a lookout.
威克斯信不过别人
Wilkes wouldn't trust anyone else to grab the girl.
他会亲自去绑♥架♥人♥质♥
He'd handle that himself.
所以他就是那大块头了 值得称赞
So he's the strong man. Commendable.
这么说司机在那里等他
That leaves the driver right outside there.
那放风的人在哪儿
Now, where was the lookout?
从这两个地方来监视的话
The sight lines are clean from there
视野都很清晰
and there.
在公园的话比较不引人注意
So you get better cover in the park.
对 可在小巷里能看清
Yeah, but the alley gives you eyes
街道和十字路口的情况
on both sides of the street and the intersection.
那我们过去吧
Let's go there.
没错 有人来过
Yeah, somebody's been here.
监视着两个方向
Looking both directions.
确保一切进展顺利
Making sure the coast is clear.
衣帽间的票根
Coat-check stub.
没写名字和地址
No name or address.
我会送去应急小组看他们有没有印象
I'll get it to E.R.T. , see if they can recognize it.
不用去了 是一家俱乐部的票根
Don't bother. It's from a club.
更像是地下赌场
More like an underground casino.
是威克斯常去的地方之一
It's one of Wilkes' old hangouts.
真感谢他们留下了这个
Nice of them to leave this behind for us.
卡夫瑞人呢
Where is Caffrey?
看
Oh, look.
这下有好戏了
This gotta be fun.
找到手套了吗
You find gloves?
食指那里发现了指纹
There's a fresh print inside the index finger.
尽快查出指纹是谁 然后通知我
I want this pulled and sent to me ASAP.
那你在这儿干什么呢 博尔克探员
What do you think you're doing here, agent Burke?
帮你查案啊
Helping you solve your case.
之前有人一直在那监视附近情况
Somebody spent some time watching from over there
而且掉了这个 根据我的线报
and dropped this, which, according to my source,
是一家地下俱乐部的票根
came from an underground club.
那我们接下来就去那
Then that's our next stop.
不 威克斯不会带人♥质♥去那里的
No. No, Wilkes won't be there with the girl.
一旦联邦探员出现 他会立刻斩仓潜逃
If the FBI shows up, he'll go to ground and cut his losses.
剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表