剧集 | 遗失的世界(1999) | 导航列表
所有的人。
Who's gone, what happened? Jarl!
谁走了?怎么回事? Jarl!
Her fiance.
她的未婚夫。
Not just Jarl all these women they pray for their men to return.
不止Jarl,这些女人都在祈祷丈夫平安回来。
All the Zanga warriors are gone.
赞加村的武士都不见了。
They must have left a sign or something to tell you where they went?
他们走之前一定留下口信什么的。
No there's nothing.
不,没有留。
They can't be far away.
他们不会走远的。
They're probably on their way back
或者...
...to the village right now.
正在往回来的路上。
Come on let's go back and look. No!
走,我们去看看。 不!
I'll go take a look you stay here with Assai.
我先去看看,你在这儿陪Assai。
Be careful.
小心点。
There's got to be some simple explanation.
不可能这么多人同时失踪。
People don't just disappear.
他们一定不会有事的。
So you think some sort of plague may have wiped out the dinosaurs?
所以你怀疑是某种瘟疫,导致了恐龙的灭绝?
Well think about it John,
你想想约翰,
all over the world dinosaurs suddenly becomes extinct.
地球上的恐龙怎么会突然灭绝。
Everywhere all at the same time except for this small pocket.
全球各地而且几乎同时,当然除了这片平原。
Now why, what made that happen?
为什么,到底是什么原因?
Disease.
疾病。
Right like the black plague or Spanish influenza.
对,就像黑死病,或流行性感冒一样,
Suddenly appears out of nowhere and decimates whole populations.
突然间爆发,然后夺走数以万计的生命。
Now what we saw today with that Raptor may be the beginning of a
今天那只翼龙的病症,很可能就是
sudden and frightening change in the evolution of this plateau.
从当年那种可怕的疫病演变过来的。
Either that or you invented jelly.
浆糊是这么发明的吗?
What?
什么?
Oh that's incredible.
哦,太不可思议了。
Now what kind of a disease does that?
这是一种什么样的疾病?
So, did you see anything?
怎么样?发现什么了?
No sign of the warriors only the village elders and the children are left.
没看到武士们,村子里只剩下老人和孩子。
Why?
为什么?
I can't tell.
不知道。
There was no clue...
没有线索...
no fight, nothing, it just like they took off.
没有打斗的痕迹,好像飞走似的。
Assai?
Assai?
And nobody saw anything?
没人看见什么吗?
Where could they go?
他们在哪?
Where's Assai?
Assai呢?
Where did she go?
她去哪了?
It looks like the wedding's back on.
好像婚礼还没泡汤。
Let's hope so.
希望如此。
Jarl welcome back.
Jarl,欢迎回来。
It's too late.
太迟了。
Something terrible has happened.
一定是出事了。
Where's he going?
他要去哪?
He wouldn't say he just wanted me to go with him.
他不肯说,只是让我跟他走。
Come on.
我们走。
There he is.
他在那。
Jarl stop!
Jarl,停下!
We can't let him get away he needs our help.
我们不能让他走,他需要帮助。
What the hell was that?
什么声音?
Something very ugly.
总之不是好兆头。
Veronica he must have been attacked by an animal.
维罗妮卡,他一定被野兽袭击了。
We can't let Assai see this.
Assai要是看到这个。
Keep her away.
带她走。
No, no Assai, it's too late there's nothing you could have done.
不,不,Assai,太晚了,你也救不了他。
Oh my God.
哦,上帝。
What's happening?
怎么会这样?
His body, it's turning to jelly.
他的尸体,变成了浆糊。
What's happening?
出了什么事?
I don't know Assai.
我不知道Assai。
Have you ever seen anything like this before?
以前你见过这种东西吗?
We have to get her out of here.
我们得带她离开这儿。
The sooner the better.
越快越好。
If this is some sort of disease it may have infected everyone in her village.
要是某种疾病的话,可能会传染村里的每一个人。
But how?
怎么会?
Something in the food, water maybe.
可能是食物或者水中含有病菌。
We should get a sample for Challenger.
可以采些样本给查林杰。
I'll do that you take care of Assai.
让我来,你照顾Assai。
Assai we have to go now.
Assai,我们要回去了。
The only way to save your people is to...
现在只有查出武士们的下落...
find out where the warriors went and why.
才能救你的族人。
Challenger may be able to help us.
听我说,也许查林杰能上忙。
We'll find a safe place to stay tonight.
我们先找个地方住一晚。
We'll set off for the treehouse at first light.
明天一早就起程回树屋。
Another perfect day.
又是个好天气。
Come back here you slippery little devil.
给我出来,你这个捣蛋鬼。
Stem cells?
是干细胞。
What are they?
什么东西?
These are cells that have the capacity to grow into any ...
就是生物体内能够分化并且产生出...
specialized cell within the body ...
特定细胞类型的细胞...
skin, nerves, muscles.
皮肤,神经,肌肉,
It appears that this disease ...
所以说,人和动物一旦染上...
adopts the cell structure of its victims...
具有这种细胞结构的病菌...
enabling it to quickly move through the entire body.
病菌很快就会遍布全身各个部位。
And then?
然后呢?
We can't be sure.
这个,我不确定。
Marguerite shot the Raptor before the disease had run its course.
没到晚期,玛格丽特就射死了那条翼龙。
Yes good ol' Marguerite.
玛格丽特干的好事。
All we do know is once the victims are dead ...
我们还知道一点,感染者死去之后...
their bodies turn into this...
他的尸体,就会变成...
jelly.
糊状。
What a way to go.
没人能解释。
Hey.
嘿。
why the long faces?
你们在想什么?
Maybe it was some sort of insect.
可能是某种昆虫。
What? That killed Jarl.
什么? 它害死了Jarl。
Ned this probably isn't the best time.
内德你最好别提这件事。
Certain insects inject an acid into the victims that...
有些昆虫会给他们的目标注入...
digest them from the inside.I read about it.
一种酸性物质,慢慢将他腐蚀。
Maybe the warriors were swarmed by flying insects.
我猜他们受到这种昆虫的攻击。
Don't you think this is the wrong audience for your wild stories?
你不觉得现在说这些不太合适吗?
We don't know what happened to the warriors.
我们不知道真♥相♥是什么。
We've got company behind us.
有脚步声,就在后面。
Assai! What do they want?
Assai! 他们想干什么?
I have to find out,wait here.
我要知道真♥相♥,等我。
Assai These are my people.
Assai。 是我们的人。
What do you want?
你们想怎么样?
You must come with us to the caves.
你必须跟我们去趟山洞。
Assai, if you want to survive you must come with us.
Assai,你想活命的话,就得跟我们走。
No!
不 !
Why are you following us? Where are the rest of your people?
为什么要跟着我们?你们其他人都在哪?
You can't go after them.
你不能跟他们走。
Why not? My people are dead.
为什么? 我的人都死了。
They warriors are possessed and it's too late to save them.
武士们被魔鬼附身,已经没救了。
How do you know?
你怎么知道?
As children we were taught that the evil spirits...
小时候大人告诉我们...
would possess us if we wandered too far from the village.
走出村庄太远就会被魔鬼附身。
Every society teaches its children about some sort of...
长辈们怕孩子们到外面乱跑...
boogie man to keep them close to home.
所以常编一些鬼魂之类的故事。
Yeah but this isn't a story that someone made up.
是的,但这次不是编故事。
It's a real place where people are lured into the spirit world and trapped.
的确有一个地方,它能引诱并困住人的灵魂。
You know this place?
你知道那地方?
It's called the shining cave ...
有人叫它闪耀洞...
but only those who have been there know where it is
只有到了那,才知道它在哪。
by then it's too late.
但是那时候已经晚了。
Since we missed the picnic yesterday I thought we might try again today.
既然昨天错过了野餐,那我们今天去好了。
Aren't you the least bit bothered by what Challenger has found?
你就一点不为查林杰的发现担心吗?
A sick Raptor,is that unusual?
一只病恐龙,怎么了?
Marguerite we have no idea how contagious this disease might be.
剧集 | 遗失的世界(1999) | 导航列表