剧集 | 法律与秩序(1990) | 导航列表
在刑法系统里
In the criminal justice system,
两个职能不同但同等重要的机构
the people are represented by
代表人♥民♥行使权力
two separate yet equally important groups:
警♥察♥负责调查罪案
The police who investigate crime,
检察官对罪犯提起诉讼
and the district attorneys who prosecute the offenders.
以下就是他们的故事
These are their stories.
Feffer夫人说我的手太小了
Mrs. Feffer says my hands are too small.
依我看是你的嘴太大了
I say your mouth's too big.
她说也许我该改学单簧管
She says maybe I should switch to the clarinet.
我说对了吧
Proves my point.
明年我就能进校乐队了
Next year I get to be in the band.
应该派你去大都会队当投手 哈(Shea 为大都会队主场)
Should put you in the corner at Shea, huh?
年薪两千九百万美元以下免谈
I'd go for a hell of a lot less than $29 million.
现在那家伙就是个笨蛋 他赔率多少来着 2.20
Guy's a bum. What's he at, 2.20?
嘿 那也总比他们上个投手好吧
Hey, he's better than the last guy they had, huh?
至少也打断一条腿吧
Least he could do is break a leg.
整个队都是伤病名单里的人 他也伤不了
He can't hurt the team from the DL.
Cindy Jo去年开始学的长笛
Cindy Jo started the flute last year.
Gelfand夫人说她就可以加入乐队了
Mrs. Gelfand says she can be in the band.
他们有制♥服♥的
They get uniforms.
去学唱歌♥吧 这样我们就都能退休了
Learn to sing and we can all retire.
不 我的音乐
No! My music.
我们得回去
We gotta go back.
Roberto?
快打911叫救护车
Somebody call an ambulance. 911.
你怎么样 坐下 好吗
You all right? Sit down, okay.
有没有受伤
You okay? You in any pain?
去看看司机
Check the driver.
你亲眼看见的
Did you see it?
当时车速一定有40码
Must have been going 40.
男孩的名字叫Roberto Martinez
Kid's name is Roberto Martinez.
交通事故处的人还在检查现场
Guys from Al are down at the scene.
他的妹妹说他当时昏了过去
His kid sister said he passed out.
我猜 要么是喝多了 要么是嗑(药)多了
My guess,drunk out of his mind or drugged out.
去通知亲属
Call the family.
你处理的这起事故吗
Did you do the accident?
行人 只是轻微擦伤而已
Bystanders, bumps and bruises.
叫Martinez的那孩子呢
What about the Martinez kid?
今天不是他的幸运日 到达时死亡
Not his lucky day. DOA.
你对他进行抽血化验了吗
You do his blood?
没喝酒 没吸毒
No alcohol, no drugs.
他妹妹说他昏过去了
His sister said he passed out.
那就对了
That's consistent.
这孩子是心脏病发作
The kid had a heart attack.
啥
Hello?
Roberto死了
Roberto is dead,
而你们却什么也做不了
and there's nothing you can do?
Martinez夫人 这非常不幸
Mrs. Martinez, it's most unfortunate.
医院说
The hospital said
您的孩子是死于心脏病发作
your son died of a heart attack.
他当然是死于心脏病发作
Of course he had a heart attack.
他那个心脏起搏器
He had a pacemaker
还不如它的塑料包装有价值
that wasrt worth the plastic it was wrapped in.
心脏起搏器
Pacemaker?
那孩子不是才16岁吗
The kid was, what, 16?
18岁了
18.
怎么 现在只有杀未成年人才犯法吗
What, it's only illegal to kill minors these days?
Roberto心脏有问题
Roberto had a heart condition.
一些江湖骗子往他心脏上装了个玩意
Some quack sticks a do-da in his chest,
那玩意一走火 这孩子就死了
the thing misfires, and he's dead.
我真的很抱歉
I'm really very sorry,
但是Fischel先生 我真
but if there was a crime here, Mr. Fischel,
不觉得这是起犯罪
then I don't see it.
即使真的是你说的那样
Now if what you're saying is true,
那你的委托人可以起诉心脏起搏器的生产厂家
then your client can sue the company that made the pacemaker.
不好意思打断下但是
Excuse me, but, uh,
你在哪儿学的法律啊
what law school did you go to?
有人为了巨额赔偿起诉厂家
We're suing the company for millions.
有人为了巨额赔偿起诉医生
We're suing the doctor for millions.
但Martinez夫人想要的只是小小的正义
Mrs. Martinez here wants a little justice.
你是说复仇 不是吗
You mean revenge, don't you?
你为什么不和我们合作呢 律师先生
Why don't you just work with us, okay, Counselor?
Roberto并不需要什么心脏起搏器
Roberto didn't need a pacemaker.
在我看来 那很没必要
In my book, that's unnecessary surgery.
然后那个破烂坏掉了 他就死了
The thing craps out, and he's dead.
这是伤害 而且是谋杀重罪
That's assault and felony murder.
他不是有心脏病吗
I thought he had a heart condition.
噢 本来可以通过药物治疗的
Oh, it could have been treated with drugs,
不过那样 医生的诊费
but then the good doctor's fee
就要减半了
would have been cut in half.
那医生叫什么名字
What is this doctor's name?
Trevor Hellems 医生
Dr. Trevor Hellems.
他在87街
He's on 87th.
好的
Okay.
我们会调查的
We'll check it out.
谢谢
Thank you.
Martinez夫人
Mrs. Martinez.
嗨 Fischel
Hey, Fischel,
你突然这么有人道精神了
what makes you such a freaking humanitarian?
只要我能起诉那个混♥蛋♥医生
I get this dirtbag indicted,
保险公♥司♥就会马上赔偿
and the insurance company settles on day one.
而且那个混♥蛋♥医生确实有罪
And this dirtbag is guilty.
不 我没预料到你们会来
No, I didn't expect you,
但我确实知道你们为什么而来
but I certainly know why you're here.
Peter Fischel 律政大鳄
Peter Fischel. Talk about sharks.
他已经给把文件送过来了
He's already served you with papers?
是的
Yeah.
就是因为这家伙 很多和我一起毕业的医生
The man's the reason a lot of doctors
现在却在开出租车
I graduated with are now driving cabs.
他这次又蠢蠢欲动
He's topped himself this time,
要向我大举进攻了
calling in the infantry.
他声称Roberto Martinez的手术
Well, he claims the surgery on Roberto Martinez
是没有必要的
was unnecessary.
原来法学院
I didn't know they taught
还教阵发性室上性心搏过速(心律失常)
supraventricular tachycardia in law school.
Roberto得的就是这种病
That, uh, was Roberto's problem.
一种心律不齐疾病
An irregular heartbeat that speeds up
病发时心跳频率可以从正常的70次/min
now and again from a normal 70
升至200次/min
to as high as 200 beats per minute.
戴那个心脏起搏器就可以控制好了吗
And the pacemaker controls that?
本应该能控制好的
It's supposed to.
有没有可能Roberto不戴那个起搏器
Is it possible Roberto could have lived
也能活的好好呢
without the pacemaker?
你也看到了它失效的时候 发生了什么
You saw what happened when it didn't work.
Fischel先生坚称那孩子的病
Mr. Fischel contends he could have been treated
用药物也可以有效治疗的
just as effectively with drugs.
呃 有些医生也许会这么想吧
Hmm. Some doctors might agree,
但是我这派认为
but I'm of the school that believes
不应该让一个年轻的病人
you don't needlessly subject young patients
一辈子都受制于有毒副作用的药物
to a lifetime of toxic drugs.
是的 但是药物一般不会突然失效啊
Yeah, but the drugs don't usually break.
BioNorm牌起搏器也不会
Neither do BioNorm pacemakers.
过去的几十年心脏起搏器技术已十分成熟完善
Pacemaker technology has been well-established for decades.
而BioNorm公♥司♥正站在行业前沿
BioNorm Industries is at the forefront.
无论Fischel先生怎么说
My decision to implant the device
我坚信我为那孩子植入心脏起搏器
was a sound medical decision,
是妥善的治疗方案
no matter what Mr. Fischel says.
但恐怕接下来的六年时间
And I guess I'll spend the next six years
我都要向法庭证明这一切了
in court proving it.
Martinez夫人
Mrs. Martinez,
我们和很多专家都谈过了
剧集 | 法律与秩序(1990) | 导航列表