剧集 | 法律与秩序(1990) | 导航列表
无辜犹太人的帮凶
in the extermination of scores of innocent Jews.
退一万步说
The bottom line:
如果纽约州坚持起诉
If the State continues with this prosecution,
那么Steinmetz将死在牢狱中
Mr. Steinmetz will die in prison
永远不会因为反♥人♥类♥罪受到审判
and never be tried for crimes against humanity.
那我们就必须放弃审判一个谋杀嫌疑犯吗
And we must allow a suspected murderer to go untried.
他会因为更大的罪行受审的
He will be tried for the greater evil.
两位 看来不管我怎么扔这颗骰子
Gentlemen, it appears that whichever way I roll the dice,
它都是蛇眼了(掷骰子出现两个一点 为最小点数 为坏点数)
it comes up snake eyes.
法官大人...
Your Honor...
Stone先生 已经起诉被告了吗
Mr. Stone, has the defendant been indicted?
是的 法官大人
He has, Your Honor.
在我看来
So, as I see it,
纽约州已有足够的证据
the State has sufficient evidence
形成一个初步合理的案件了
to make its prima facie case.
虽然批准禁令令很麻烦
In as much as the burden for granting a restraining order,
审判成功的可能性也很大
is the likelihood of success at trial,
我有义务批准Stone先生的动议
I am obligated to grant Mr. Stone's motion.
将引渡听证会推迟
The extradition hearing will be delayed
直到纽约州处理完Steinmetz先生的案子后
until the State is through with Mr. Steinmetz.
我很高兴自己不用像你一样要背水一战 检察官
I'm glad I'm not in your 9-and-a-half Ds, counselor.
几个月前 凌晨十二点半
Several months ago, at half past midnight,
Ursula Steinmetz遭人杀害
someone killed Ursula Steinmetz.
他用枕头捂住了
He held a pillow to the face
这个七十岁老人的脸
of this 70-year-old grandmother
直到她不再呼吸
until she could no longer gasp for air.
我要给你们看那个带有她
I will show you that pillow and the bloodstains on it
她鼻骨骨折出的血的枕头
from her fractured nose.
她的死因确定了
So there can be little doubt as to how she died.
这次审判是为弄清楚杀害她的原因
The issue of this trial is why,
一旦明白了原因,就知道是谁干的了
and once we understand why, the who is undeniable.
Steinmetz住的地方没有遭到行窃
The Steinmetz residence was not burglarized.
所以杀人动机不是贪婪 也不是嫉妒
So the motive wasn't greed, and it wasrt envy,
也不是报仇
and it wasn't revenge.
而是历史
It was history.
David Steinmetz先生 Ursula的丈夫
And Mr. David Steinmetz, Ursula's husband,
很清楚的意识到历史只会
was well aware that history can only be written
由幸存者撰写
by the survivors.
然而Steinmetz先生
And Mr. Steinmetz,
丝毫不想自己的历史被撰写
he didn't want his personal history written at all.
要是历史记载清晰
If only history was so clear.
要是有知道真♥相♥的目击者
If only we had a witness to what had happened,
我们大家现在就可以回家 这案子也就结了
then we could all just go home and be done with it.
不幸的是 没有这样的目击者
Unfortunately, there isn't such a witness.
尽管Stone先生
And although Mr. Stone's
叙述的故事有道理
telling of the story is reasonable,
但是Ursula Steinmetz在吞下过量镇定药剂
it's just as reasonable to presume
后从床上跌下 摔坏了鼻子这个假设
that after swallowing a lethal dose of sedatives,
也一样有道理
Ursula Steinmetz fell from her bed and broke her nose.
Stone先生想知道所谓杀人的原因
Mr. Stone wants to know why.
就算有 那就是历史告诉我们
If anything, history tells us
人们常常为了解释难以想象的悲剧
that the search for explanations
而找替罪羊
for unimaginable tragedy creates scapegoats.
为什么1920年代的德国陷入萧条
Why was Germany in the '20s trapped in a depression?
不知道原因是吧 就推给犹太人吧
Unthinkable. Blame it on the Jews.
为什么六百万的犹太人被残杀
Why were six million Jews massacred?
很费解是吧
Incomprehensible.
他们必须想办法怪罪别人
They must have been somehow to blame.
Ursula Steinmetz自杀了
Ursula Steinmetz took her own life?
不可思议是吧
Inconceivable.
那肯定和她丈夫有关系
Her husband must have been involved.
David Steinmetz一生经历了无数的灾难
David Steinmetz survived a lifetime of torment.
为了什么呢
For what?
不要把你们不理解的事怪到他头上
Don't blame him for something you might not understand.
根据波兰政♥府♥整理的记录
From records compiled by the Polish government,
可以知道Jacub Skulman原居住在罗兹犹太人区
we know that Jacub Skulman resided in the Lodz Ghetto.
他在1944年8月21日
He was transported to Auschwitz
被转送到奥斯维辛
on August 21, 1944.
和Steinmetz先生到达
The same day that
应该是同一天
Mr. Steinmetz supposedly arrived.
Green先生 你能指认一下
Uh, Mr. Green, can you please identify
检方六号♥证据吗
People's Exhibit Number 6?
好的 这是波兰战犯法庭
Yes. Uh, this is a determination
对于Jacub Skulman
of the Polish War Crimes Court
罪行的审判
in the matter of Jacub Skulman.
反对 法官大人
Objection, Your Honor.
法官大人 本庭可以将
Uh, Your Honor, this court can take judicial notice
其他有合法裁判权的法♥院♥
of the findings of another court
的判决结果 作为证据采用
of competent jurisdiction.
但如果那完全不相关或带有便见
Not when those findings are completely irrelevant
就不行
and unduly prejudicial.
该审判的结果
The verdict of that trial
与确定动机有关 法官大人
is relevant to establishing motive, Your Honor.
那我只记下判决结果就是了
So, then I will take notice of the verdict alone.
审判的结果是什么 先生
Uh, what was the outcome of the trial, sir?
法♥院♥判决Skulman先生
The court found Mr. Skulman
反♥人♥类♥罪罪名成立
guilty of crimes against humanity.
谢谢
Thank you.
在你刚才说的那次波兰战犯的审判中
In the Polish war crimes trial of which you spoke,
允许Skulman先生提出辩诉么
was Mr. Skulman permitted to present a defense?
那是缺席审讯 但是有辩护律师
He was tried in absentia, but there were defense attorneys.
呈交的证据中有
Was there any evidence presented
可以证明Jacub Skulman和David Steinmetz
indicating that Jacub Skulman and David Steinmetz
实际上是一个人的么
were in fact the same person?
没有
No.
但是却有证据证明
But there was evidence presented
Skulman是个犹太人是么
that Skulman was a Jew?
与本案无关 法官大人
Relevance, Your Honor?
Stone先生提供这份判决当做证据
Mr. Stone offered the verdict into evidence.
我就应该可以
I should be permitted
质询那份判决的可靠性
to question the competency of that verdict.
回答问题
Answer the question.
是的
Yes.
告诉我 先生
Now, tell me, sir.
你认为Jacub Skulman是战犯么
Would your center consider Jacub Skulman a war criminal?
你要清楚
You have to understand that, uh,
像Skulman先生那样的人
that men like Mr. Skulman,
首先自己也是受害者然后才是犯罪者
were victims before they were criminals.
请回答我的问题
Please answer the question.
不 我不好说 除非看到全部真♥相♥
No, l... I couldn't say, unless I saw all of the facts.
但是波兰就能
But Poland could.
是因为Jacub Skulman是个犹太人么
Is that because Jacub Skulman is a Jew?
反对 法官大人
Objection, Your Honor.
收回问题
Withdrawn.
我当时只有16岁
I was only 16 years old,
为了吃饭
and to put food on the table,
我姐姐和我每天要工作15个小时
my sister and I had to work 15 hours a day
制♥作♥纳粹制♥服♥
making Nazi uniforms.
没有水喝 没有休息
We got no water, we got no rest.
我们的工厂一周一定要生产25套制♥服♥
Our shop was forced to produce 25 uniforms a week.
如果没有完成进度呢
What happened if you fell behind schedule?
Jacub Skulman就会打人
Jacub Skulman beat us.
谁干活不快 他就打谁
He beat everyone who was not productive.
Liebman夫人 请您告诉法庭
Mrs. Liebman, please tell the court
你姐姐发生了什么
what happened to your sister.
Anja...
Anja得了风湿 她累垮了
Anja was rheumatic. She collapsed.
Skulman把她扔到火车上
Skulman put her on a train.
不能干活的人 他都会扔到火车上
Anyone unable to work, he put on a train.
开往哪
To where?
奥斯维辛
剧集 | 法律与秩序(1990) | 导航列表