剧集 | 法律与秩序(1990) | 导航列表
这样我就不用再取悦任何人了
I'll never have to please anybody again.
你还在生气
You're still angry.
不 Danny我不生气了
No, I'm not angry, Danny.
那个律师让我这么做的
The lawyer told me to do it.
你不再爱我了吗
Don't you still love me?
没有你 这个我熬不过去的
I can't get through this without you.
我需要你抱抱我
I need you to put your arms around me.
我们不知道你要在监狱呆多久
We don't know how long you're gonna be in jail.
我需要和你做♥爱♥
I need to make love to you.
我每晚都在想这个 都睡不着
I think about it at night, I can't sleep.
我会保护你
I'll protect you.
你会照顾我吗
Will you take care of me?
你还要告诉他们什么
What else are you gonna tell them?
我本不打算告诉他们咱俩的事
I wouldn't have told them about us.
但我好害怕
I was scared.
Danny 你现在还是很害怕
You're still scared, Danny.
不
No.
不 我不害怕
No, I'm not.
你不爱我这件事才会让我害怕
I'm scared you don't love me.
我爱你(这里的Me可以理解为俩人的生殖器官)
Me loves you.
我也爱你
Me loves you, too.
我很想你
Me misses you a lot.
我也很想你
Me misses you, too.
她没说他们俩做过爱
She didn't say they had sex.
他说了
He said it.
这能证明他在其他事情上的说法的可靠性
It backs up his credibility on everything else.
嗯 在她出去的路上动手
Uh-huh. On the way out.
Diane Meader 你因涉嫌
Diane Meade, you're under arrest
谋杀Jennifer Gorham被捕
for the murder of Jennifer Gorham.
你有权保持沉默
You've the right to remain silent.
你所说的一切
Anything you do say can and will be used
都将可能被作为法庭对你不利的证据
against you in a court of law.
你有权请律师
You have the right to an attorney.
在监狱探访室录音
Taping in a prison visiting room.
他们还打算窃听我的电♥话♥吗
Do they plan on tapping my phone?
我不会许可他们那么做的 Webber先生
I won't be giving them a warrant for that, Mr. Webber.
这并未破坏任何与律师交流的权力
No right to counsel has been violated.
Garrett先生已经达成了认罪协议
Mr. Garrett had a plea bargain.
现在的问题不是这个
That is not the issue here.
那医患之间的保密特权呢
What happened to patient privilege?
那是他的特权 他放弃了
It's his privilege. He waived it.
她有对隐私权的合理期望
She had an expectation of privacy.
抱歉 先生
Excuse me, gentlemen.
我们能转到大问题上吗
Can we get on to the larger issue?
Ben Garret先生的认罪协议 什么时候达成的
Ben, Mr. Garrett's plea, when was it entered?
协议已经准备好了
The agreement is in place.
达成协议 也只是形式问题了
The entering it is just a formality.
你当这是什么 参加晚宴吗
What is this, a dinner party?
那你知道谁是宴会地位最高的宾客吗
Who gets the gold napkin ring?
只有经过法庭同意 认罪才算结束
Plea is final when approved by a court.
法官大人 无意冒犯
Your Honor, with all due respect,
我们并没有侵犯他的权利啊
his rights are not at stake here.
侵犯了宪法赋予的权力
It's a constitutional right,
那么就算他的权力没受到侵犯 又怎么样呢
so what if he didn't get hurt?
隐私权的合理期望嘛 牵强附会
Privacy expectation's a little muddy.
麻烦的案子
Difficult case.
糟糕的 窃听许可
Crummy warrant.
录音证据不被采用
The tape is inadmissible.
宪法赋予他获得律师辩护的权利
Constitutional right to counsel.
他只是在找理由把录音带排除
He was looking for a reason to exclude the tape.
看看社论版吧
Reads the editorial page.
心理医生的说客比石油公♥司♥的都好
Psychiatrists have better lobbyists than oil companies.
这孩子属于哪类证人
What kind of witness is this kid?
我们不知道
We don't know.
Olivet出现在证人席上会很有利
Olivet will be good on the stand.
把我放在证人席上 也很有用
Put me on the stand. I'll be good, too.
想继续吗 二级非蓄谋杀人罪
Wanna go ahead? Indict for man two.
还可以留下空间继续和对方砍价
Leaves you room to bring it down.
你还是需要加强那孩子的可靠性
You still need to back up the kid.
日记呢
What about the diary?
可以证实他的证词
Supports his testimony.
对
Yeah.
我像读圣经一样看了你的备录
I read your memos like holy writ.
没找到日记
I don't have his diary.
Paul 打给Liz
Paul, call Liz.
告诉她我想尽快见Garrett
Tell her I wanna see the Garrett kid as soon as possible.
Diane说她会离开你
Diane said she'd leave you.
她威胁你
She threatened you.
那是我们治疗自己爱人的方法吗
Is that how we treat people we love?
Dan?
你确实在Jenny那儿找到了日记
You did find the diary at Jenny's.
Dan?
Dan?
我们在想办法帮你
We're trying to make this work for you.
但这也需要你的帮忙
You gotta help us make it work for us.
我们需要你的日记来说服陪审团
We need your diary to convince a jury.
那么你们就会把Daine关进监狱
So you put Diane in jail?
如果她有责任的话 可能会
If she's responsible, maybe.
在我妈妈那儿里
It's at my mother's place
我衣柜最下面那个抽屉里
in the bottom drawer of my dresser.
和心理医生的关系
The relationship between a patient and a psychiatrist
是病人生活中最有影响力的关系之一
is one of the most powerful in the patient's life.
为什么那么有影响力呢
Why is it so powerful?
病人渴望帮助
Patients are desperate for help.
他们全身心的信仰他们的医生 把他们视为权威
They put all their faith in a therapist as an authority.
那么医生说的任何话
So they're susceptible to almost anything
都会影响到他们
the therapist says.
你会怎么描述
How would you characterize sex
病人和心理医生之间的性关系
between a patient and a therapist?
剥削与虐待
It's exploitation and abuse.
即使病人想和医生发生性关系
Even if the patient wants a sexual relationship
医生也应知道
the therapist should know
那不是出于爱 而是出于依赖
that it's not based on love but dependence.
那Meade医生和Garrett先生之间
The alleged sexual relationship
所谓的性关系
between Dr. Meade and Mr. Garrett,
会如何影响Garrett先生呢
how would that affect Mr. Garrett?
反对
Objection.
律师请上前来
Counsel will approach.
她不能作证男孩的精神状态
She can't testify about the boy's state of mind.
他自己就能证明
He'll do that himself.
检方控告Cowell一案
Uh, people v. Cowell.
法官大人 因为被告
Your Honor, testimony on state of mind
的畸形经历不能为陪审团所理解
is allowed when the subject is beyond
法庭也允许了对其精神状态的证词
the jury's normal experience.
Webber先生 这确实是相似点
It's parallel, Mr. Webber.
Garrett的经历的确不一般
This is certainly beyond ordinary experience.
反对无效
Objection overruled.
Olivet医生
Dr. Olivet?
Dan Garrett和Meade医生的关系
Dan Garrett's relationship with Dr. Meade
使得他完全依赖于她
left him entirely dependent.
他成了婴儿一样 就好像她成了他唯一的食物来源
He'd become a child, as if he needed her for food.
没有她的爱 他真的会觉得自己要死了
Without her affections he literally believed he would die.
如果 如猜测那样
If, as alleged,
Meade医生威胁结束这段关系
Dr. Meade threatened to end that relationship,
你认为她是否知道 这样做 Garrett先生
do you think she would have known that Mr. Garrett
可能会变得非常暴♥力♥
would have grown violent?
是的 我想她知道
Yes, I think she should've known.
谢谢
Thank you.
刚开始只是一周一次
It started as once a week.
然后她说我应该每周来2次 再后来就是三次了
She said I should come twice, then three times.
有几个星期 我每天都去
Some weeks I'd go every day.
谁预约的
剧集 | 法律与秩序(1990) | 导航列表