剧集 | 法律与秩序(1990) | 导航列表
在刑法系统里
In the criminal justice system,
两个职能不同但同等重要的机构
the people are represented
代表人♥民♥行使权力
by two separate yet equally important groups:
警♥察♥负责调查罪案
The police who investigate crime...
检察官对罪犯提起诉讼
and the district attorneys who prosecute the offenders.
以下就是他们的故事
These are their stories.
西四街6♥4♥5号♥
6♥4♥5 West Fourth.
收到 中心核实犯罪进行中
10-4, this is Central verifying 10-31,
东45街 507号♥
507 East 45.
盗窃进行中 后门仓库 2名白人男子
Burglary in progress, rear-door warehouse, two white males.
2名警♥察♥在现场
Two officers on the scene.
...可疑车辆 使用中 3名男性 绿色雪佛兰
...suspicious vehicle, occupied, three males, green Chevrolet,
55街和第二大道交叉口...
55 and Second Avenue...
重复需要其他分队支援(10-85) 31-18 请求支援
...repeat 10-85, call from 31-18, requesting backup.
2名男性嫌疑人 西班牙裔 107街和阿姆斯特丹大道交叉口
Two male suspects, Hispanic, 107 and Amsterdam.
可能正在进行毒品交易
Possible drug sale in progress.
10-85 107街和阿姆斯特丹大道交叉口 31-18呼叫指挥部
10-85, 107 and Amsterdam, call from 31-18.
可能正在进行毒品交易
Possible drug sale in progress.
只有一个警♥察♥在那 需要其他分队支援
He's alone out there, needs additional unit.
2名嫌疑人 男性 拉美裔
Two suspects, male, Hispanic.
31分局Charlie 呼叫中心
31-Charlie to Central.
回应10-85 我们在路上
Responding to 10-85. We're on the way.
31-5呼叫中心 10-85 我们在路上
This is 31-5 to Central. 10-85, we are en route.
中心呼叫31-18
Central to 31-18.
2个分队正在路上 确认
Two units en route. Confirm.
31-18呼叫中心 确认 等待支援
31-18 to Central. Confirm. Awaiting backup.
星期三我少三个人手
I'm short three for Wednesday.
你还得再少一个了 我那晚要陪孩子
You're short one more. It's my night with the kids.
那 雇个保姆
Well, then, hire a baby-sitter.
不要忘记缴社会保险费
And don't forget to pay the social security.
Mac 拜托
Mac, please.
Gardner得了流感 Kelley老婆在住院
Gardner's got the flu, Kelley's wife is in the hospital.
你必须得值班
You're gonna have to do it.
我都连上了2个星期的班了
I've been on my hind legs for two weeks.
我的休假还没用
I got vacation days I haven't used.
啥
What?
31-18 继续 继续
31-18, 10-5, 10-5.
天啊 怎么了
For God's sake. What is it?
31-18只有一人 他还在等支援
31-18's alone, he's still waiting for backup.
中心 这是31-18 10-85 等待支援
Central, this is 31-18, 10-85, waiting for backup.
你不是说2队人在路上
Did you say two units were on the way?
31分局的Frank 报告你的位置
31-Frank, what's your location?
31-18正在等待支援
31-18 waiting for backup.
中心 这是31分局Frank
Central, this is 31-Frank.
我们在阿姆斯特丹大道107号♥
We're at 107 Amsterdam.
我们没发现毒品交易 这儿没人
We can't find this drug sale. There's nobody here.
中心呼叫31分局Frank
Central to 31-Frank.
错误位置 重复 错误位置
Wrong location. Repeat, wrong location.
107街和阿姆斯特丹街交叉口 确认
107 and Amsterdam. Confirm.
中心呼叫31分局Frank 重复 请确认 错误位置
Central to 31-Frank. Repeat, confirm wrong location.
他只有一人 你们得快点
He's alone. Get some speed up.
31分局Frank 确认 位置错误
31-Frank confirming wrong location.
在路上 107街和阿姆斯特丹街
En route. 107 and Amsterdam.
31-18 Newhouse 发出警官有危险信♥号♥♥
Newhouse. 31-18. Make that a signal 10-13!
有人开枪 两面都有人开枪
Shots fired! They're firing from both sides!
那2个分队在哪
Where are those two units?
警官有危险 警官有危险 有人开枪
10-13, 10-13, shots fired.
107街和阿姆斯特丹街 有人开枪
107 and Amsterdam. Shots fired.
警官落单 警官落单
Officer alone. Officer alone.
31-18呼叫中心 我被击倒 动不了了
31-18 to Central. I'm pinned down! I can't move!
他妈的支援在哪
Where the hell is the backup?
哦 天 我被击中了
Oh, my God, I'm hit!
Newhouse 报告一下你的情况
Newhouse, give me a report.
Newhouse 31-18 你还好吗
Newhouse! 31-18, Are you okay?
31-18 回答
31-18, respond!
在警队效力3年
On the force three years.
被人两面夹击 我最喜欢的噩梦
Fired at from both sides. My favorite nightmare.
只有他一人
Out here alone,
还不如在他胸口上画个枪靶子
he might as well have had a bull's-eye painted on his chest.
你查出他搭档在哪了吗
You find out where his partner was?
嗯 在John Jay中学上夜校
Yeah. Night class at John Jay.
警佐考试
Sergeant's exam.
Newhouse就自己开始巡逻
Newhouse started his foot patrol without him.
7枚弹壳 点22口径 死掉的毒贩的枪点是38口径
Seven shells, .22. The dead dealer's got a.38.
纤维 毛发 纽扣 发现什么东西没
Fiber, hair, buttons, anything?
还没 我已经给我老婆说 不要给我留早餐
Not yet. I already told the wife, don't hold breakfast.
周围这么多楼
Out here, with all these buildings,
也许能找到看到另外一个犯人的目击者
you might find a witness who saw the other guy.
也许明天下午基♥督♥再临
And maybe the Second Coming is tomorrow afternoon.
用塑料袋 说不定能弄到指纹
Plastics. We may get prints.
送鉴证科 今晚就弄
Forensics, tonight.
一个小时之内我们会派人去拿
We'll have somebody there in an hour.
我得去应付媒体
I'm gonna have to deal with the press.
他倒下之后 你才到这
You got here after he went down?
调度员搞砸了 我们去错了地方
Dispatch screwed up. We got the location wrong.
他怎么回事
What's with him?
Wedderer 才进来6个月
Weddeker? On the force six months,
第一次见死人 还是个警♥察♥
his first killing, it's a cop.
嘿 巡逻官 你还好吗
Hey, patrolman, you okay?
警官律师协会悬赏五万美元
POBA's got a reward. $50,000.
我们今晚就会把传♥单♥做好
We'll do the fliers tonight.
谢谢 需要你们帮忙 我们会打电♥话♥
Thanks, we need your help, we'll call.
听人说过 但没想到...
You hear about it, but you never think it's...
好啦 好啦 Weddeker 回家去 睡会觉
All right. All right. Weddeker, go home, get some sleep.
好吗 走吧
All right? Go.
你还记得以前巡逻的日子
You remember foot patrol?
是 记得最清的是 那时不觉得自己会被枪击
Yeah. What I remember most is I never thought I'd get shot.
半夜接到电♥话♥... 你知道肯定不是谁打错了
Call at midnight... You know it's not a wrong number.
他是个好警♥察♥
He was a good cop.
是 我们还没找到目击证人
Yeah. Well, we got no witnesses yet.
死掉的毒贩子身上找到了身份证明
We get an ID on the dead dealer,
也许这能带我们找到他同伙
maybe it leads us to his pal.
这个局已经9年没兄弟殉职了
This precinct hasn't lost a guy in nine years.
我知道他牺牲在你们辖区
Now, I know he crossed into your turf.
分界线就在街上
The precinct line is just across the street
但我的人也不想被落下
and my guys don't want to be left out.
你让他们帮忙 也许案子查的快点
You use them, maybe it goes faster.
希望比他们开车的速度快
Let's hope faster than they drive.
啥
What?
你的人迟到了
Your guys were late.
我手下警♥察♥死了 我不需要你说这个 警官
My cop is dead. I don't need this from you, Detective.
我得给那孩子在威斯康辛的妈妈打电♥话♥
I had to call that kid's mother in Wisconsin.
伙计们 我们去看看鉴证科那边有什么 好吧
Fellows, why don't we see if Forensics has anything, all right?
你不能那样跟O'Hara说话
You can't talk to O'Hara like that.
为什么
Why not?
因为他也穿警服 他是队长 而你不是
Because he also wears blue, he's a captain and you're not,
而且给那孩子妈妈打电♥话♥的是他
and he made the call to the kid's mother.
他们在袋子上找到了指纹
They got prints off the baggie.
他们正在分♥析♥
They're runnin'em now.
今晚好多人敲门
Lot of guys knockir on doors tonight.
你们不用在这
No need for you to be there.
只要明早来鉴证科一趟
Just get to Forensics early in the morning.
走吧
Let's go.
Newhouse警官身上有3枚子弹 ... 都在弹道测试科
Three slugs in Off. Newhouse... at Ballistics.
死尸的指纹 Romeo Romejas 28岁
A print from your stiff, Romeo Romejas, 28.
比对结果表明和袋子上提取到的同属一人
Latent identified our lifts from the baggie.
完整的大拇指 完整的食指 Lucho Martinez
Full thumb, full index. Lucho Martinez.
Lucho Martinez.
袭击罪 没被定罪
Assault, no conviction.
藏♥毒♥罪 意图贩毒罪 没被定罪
Possession, intent to sell, no conviction.
企图抢劫 没被定罪
剧集 | 法律与秩序(1990) | 导航列表