剧集 | 格林(2011) | 导航列表
Fascinating.
真有意思
I'd like to hear about how that happened.
我想知道这是怎么做到的
Long story.
说来话长
Well, maybe you can tell it tonight.
或许你可以今晚可以说来听听
I have a new group.
还有一个新活动营
No. I don't think so.
不 还是算了
It would be an honor to have someone like yourself--
能有你这样经历过的人
someone who's lived it-- talk to us.
和我们分享是种荣幸
You could give a little back.
你可以对同类做点回馈
You could change the lives of some of these young boys.
你可以改变这里一些少年的生命
Juliette.
朱丽叶
My name's Kenneth.
我叫肯尼斯
We've never met.
我们之前没见过面
You bailed me out. Why?
是你保我出来的 为什么
We have something in common.
我们有些共同之处
Am I supposed to ask what?
我是不是该问什么共同之处
You're not curious? No.
你不好奇吗 不好奇
He can't be much of a boyfriend
如果他弃你于监狱不管不顾
if he left you to rot in jail.
那他也算不上什么好男友
Seems like we both have good reason to be upset: the Grimm.
看来我们都因为那个格林不太好受
What do you want? What we've always wanted.
你想干什么 得到我们一直在找的
Adalind's child.
爱达玲的孩子
No surprise there, I suppose.
应该在你意料之中吧
You're one of the Royals.
你也是皇室成员
Yes.
是的
The one who's going to get the child back.
我是来找回孩子的
Well, I don't know where she is.
我不知道她在哪里
I believe that you don't,
我相信你不知道
but I also believe that you could.
但我也相信你可以知道
Sorry you wasted your bail money.
抱歉浪费了你的保释金
My God.
天呐
You're still loyal to the Grimm
即便他这样对你之后
even after what he's done to you.
你还忠于这个格林
You know, I admire loyalty when it's deserved,
如果是合理的话 我是很欣赏忠诚的
but this borders on tragic.
但你这个比较悲哀
You know, it might be more tragic
皇室成员在波特兰死于非命
for a Royal to die in Portland.
会更悲哀
For me, yes. Of course.
对我来说 当然
But I thought for sure you'd be interested to know
不过我相信有个事情你肯定很有兴趣
that Adalind's pregnant again.
爱达玲又怀孕了
And that is a surprise why?
这有什么好惊讶的
Think about it.
想想看
Nick assumed he was sleeping with you,
尼克以为和他上♥床♥的是你
so you can't really blame him for cheating with Adalind.
所以你也不能怪他和爱达玲有染
Still, you have to appreciate the irony.
不过 你还是得理解这么讽刺的情况
She's having what should have been your baby
她正怀着应当是你和你男朋友的
with your boyfriend.
孩子
No, you're wrong.
不 你错了
I'm not.
我不生气
And the sooner you decide to help me get what I want,
你越早决定帮我得到我想要的
the sooner I can make your life a lot better.
那我就能越早让你过得更好
When you're ready, I'll be at the Hotel Deluxe.
等你决定好了 来豪华酒店找我
Otherwise, I'll see if I can get you an invite to the baby shower.
不然 我也会想办法帮你拿到宝宝派对的邀请
What time did everyone turn in?
大家是什么时候休息的
I guess it was about 11:00.
估计11点左右吧
We stayed up for a while,
我们熬了一会夜
looking at the stars and talking.
看着星星聊了会天
Did you hear anything after you went to bed?
你上♥床♥之后 有没有听到什么声音
No. I passed out as soon as we were in the tent.
没有 我一进帐篷就昏睡过去了
I didn't wake up till morning, probably about 6:30.
一直到大概早上6:30左右才醒
Everyone was there in the morning?
早上所有人都在吗
Yeah.
对
Tell us about the hunt.
跟我们说说围猎的事
Well, it's pretty primitive, you know?
非常原始
I-I-I mean, I don't know how else to describe
我也不知道还能怎么描述
chasing down a rabbit with our bare hands, you know?
赤手空拳抓兔子
I have to talk to Nick.
我得和尼克谈谈
In my humble opinion,
我觉得
you should get the hell out of here before Nick sees you.
你应该在尼克看见之前 离开这里
I have something to tell him.
我有事跟他说
And what makes you think Nick is interested in anything
你为什么觉得尼克有兴趣听
you might have to s--
你说...
That is not mine.
不是我的
Of course it's not yours.
当然不是你的
Don't you think I know who I've slept with?
你以为不知道我跟谁上过床吗
Yeah, well, who haven't you slept with?
你又没跟谁上过床呢
Let's start there. I know who the father is.
我们这么说吧 我知道孩子的爸爸是谁
It happened when he thought he was sleeping with Juliette.
是他以为我是朱丽叶的时候怀上的
What? The child is Nick's.
什么 这孩子是尼克的
I haven't been with anybody else.
之后我没跟谁睡过
So where the hell is he?
所以他到底在哪
Watching those boys chase that jackrabbit,
看着孩子们追那只长耳野兔
I mean, we were all connected.
我们都像回到了过去
It was so primal. It was--
非常原始
It was awesome!
感觉棒极了
Look, I know this is serious,
我知道这是严肃的问话
but I didn't see anything.
但我没看见任何事
Well, thanks for your time.
谢谢你抽空
We got everything we need. You can go.
我们的问题都问完了 你可以走了
We have any further questions, we'll let you know.
如果有其他问题 我们会联♥系♥你的
Could it be any of them? I don't think so.
可能是他们中的一个吗 不会
I mean, I can't be certain.
我无法确定
They've all gone home and showered, and so, you know.
他们都回家洗过澡了
They all reek of deodorant and aftershave.
身上都是香水和须后水的味道
But I'm not getting any killer instinct from these guys at all.
但我也没觉得他们中有任何人是凶手
Well, then it's got to be Hans or Todd.
那就只能是汉斯或托德了
What if you went back out there tonight?
如果你今晚回去会怎么样
I mean, they said they wanted you to talk to the boys.
他们说了想让你跟孩子们讲讲
You might pick up on something.
也许你能查到什么蛛丝马迹
I could do that.
未尝不可
Hey, Nick.
尼克
Can I see you in my office, please?
来我办公室一趟
Is there a problem?
什么事
What the hell is she doing here?
她怎么会在这里
Ask her. I'm not asking her anything.
你问她 我不会问她
I'm done with her. She ruined Juliette's life.
我受够她了 她毁了朱丽叶的生活
I didn't know that would happen. Wait, Nick.
我不知道会发生这种事 等等 尼克
What?
怎么
Again?
又有了
That's not mine.
不是我的
It's yours.
是你的
Are you crazy?
疯了吧你
That's impossible.
不可能
Impossible? Don't I wish.
不可能 我倒想呢
Remember that wild afternoon with "Juliette"
还记得门罗和罗莎莉婚礼前
before Monroe and Rosalee's wedding?
你和"朱丽叶"度过的那个激♥情♥午后吗
This is not something that I wanted either.
我也不想这样的
I'm pregnant, Nick.
我怀孕了 尼克
Look, I had no idea, believe me, and...
相信我 我也一头雾水
Doesn't look like she's making it up, either.
不过她也不像是在说谎
I've already had one child taken from me.
我已经被夺走了一个孩子
I'm not losing another.
不能再失去另一个
Even he wouldn't protect his child last time.
即便是上次他都不愿意保护他的孩子
I did what I thought was best for Diana.
我做了我认为是为戴安娜好的事
Yeah, well, it's a room full of heroes.
是啊 这个房♥间里的都是英雄
Well, now I need one.
现在我正好需要一个
I need you, Nick.
我需要你 尼克
What do you want from me?
你要我怎么做
I need you to protect me from Juliette.
我要你保护我不被朱丽叶伤害
Nobody else will.
其他人也不会保护我
剧集 | 格林(2011) | 导航列表