剧集 | 格林(2011) | 导航列表
She's on the move.
她出来了
You watching me? I was waiting for a friend.
你在监视我吗 我在等一个朋友
You gonna follow me?
你要跟踪我吗
I don't know what you're talking about.
我不知道你在说什么
Call your boss, Chavez.
给你老板查瓦兹打个电♥话♥
Tell her you can't follow me.
告诉她你没法跟踪我
What the hell are you doing?
你♥他♥妈♥的在做什么
Don't know what you're talking about.
不知道你在说什么
November 27th. Six years ago.
11月27日 六年以前
Homemade. Look familiar?
手制的 看上去眼熟吗
Hmm. Yeah.
对啊
The victims were Keith and Jennifer Blakely
受害人是凯斯和珍妮弗·布莱克利
of Spokane, Washington.
华盛顿斯波坎市人
Reported missing at the scene.
在现场被认定失踪
Bodies never found.
没有找到尸体
It looks like there was a survivor.
看上去好像有幸存者
Penny Conner.
佩妮·康纳
Jennifer's sister. She was...13 years old.
珍妮弗的妹妹 她那时13岁
Asleep in the backseat. Wasn't wearing a seat belt.
正在后座上睡觉 没有系安全带
Got knocked to the floor during the accident.
在意外发生时被甩到了车座下
You really know this.
你还真记得
I remember what she said to me.
我记得她对我说的话
Monsters took her sister and brother-in-law.
怪物抓走了她的姐姐和姐夫
Well, you wouldn't have known that six years ago.
六年前你还不知道有格林生物呢
Get off! I told you, man, I didn't hit her.
放开我 我说过了 我没有伤害她
Come on, settle down.
来 坐下
You okay?
你还好吗
Yeah, I thought I, uh...
我想...
Never mind.
没什么
Heard from the dog handlers.
搜救犬那边的消息
Picked up a trail,
他们找出来一条路线
but it dead ended back at the highway.
但尽头就是高速公路
So...there was probably a car waiting for them.
也许有辆车在那里接应他们呢
This was buried where the car went off the road.
这东西就埋在汽车冲出公路的地方
Search dog dug it up.
搜救犬把它挖出来了
What the hell is this?
这是什么鬼东西
Stuff nightmares are made of.
噩梦的组成元素
Or bad art.
或者是邪艺术
Now, if these crimes are connected, there may be
如果这几起事件是有关联的
another one of those where we were this morning.
也许在今早我们去的地方还能找到一个
She in a car? Bike.
她是开车走的吗 自行车
A bike? Yeah, a bike. Yeah, the kind you pedal.
自行车 对啊 脚踏的那种自行车
Oh, my god. Josh?
老天哪 乔什
Trubel? Get...
麻烦鬼 给我...
No, no, no, no. Stay down.
别 别 别 躺下
I didn't do anything. I know.
我什么也没做 我知道
Then why are you doing this to me?
那你为什么要这样对我
Stay down!
躺回去
What's going on?
发生什么了
A lot.
很多事
What are you doing here?
你在这里做什么
I had no place else to go.
我没地方可以去了
You know, my uncle Andre had one of these things.
知道吗 我的叔叔安德烈就有这种东西
He spent hours and hours going up and down beaches.
他花无数个小时在海滩上走来走去
One time, he found a watch worth $5,000.
有一次 他捡到一只价值五千美元的手表
Wow, that's pretty good.
那棒极了
He lost it the week before.
是他在前一周弄丢的
You can't make this stuff up.
这种事可不是编的
Found something.
找到了
Another beer can. Popular spot.
又是一个啤酒罐 扔酒瓶的好地方啊
Hey, working on a six-pack.
这么挖可以锻炼腹肌啊
Not a beer can. Yeah.
这次不是啤酒罐了 不是
Looks like we got a connection.
我们找到共同点了
Hey. Said I could find you guys here.
他们说你们在这里
You got something?
有什么发现吗
That's kinda weird. It's important?
这东西看上去怪怪的 很重要吗
Just like another one I found six years ago.
跟我六年前找到的那个一模一样
What is it? Some kind of totem?
这是什么 某种图腾吗
Could be a signature?
也许是一种署名的方式
I did some looking into related accidents on this highway.
我查了一下这段公路上发生的类似案件
I went back ten years.
查了过去十年间的
The first was your case, six years ago.
第一起就是你说的那次 六年以前
Another case with similar circumstances three years after that.
另一起情况类似的是在三年以前
Young couple, last seen on Route 406.
年轻夫妇 最后一次出现是在406号♥公路上
They were camping.
他们在野营
Their SUV was found abandoned near a trailhead, so...
他们的越野车在一条小路的尽头被找到
Everybody assumed they got lost in the woods.
所有人都觉得他们是在树林深处迷路了
Campers get lost all the time. What's the similarity?
任何时候都有露营者迷路 有什么相似的
Left their camping gear behind.
他们扎营的工具被留下了
Where was the SUV found?
越野车是在哪里找到的
About four miles down the highway.
沿这条公路往下走四英里
That's why I came, I thought you guys might want to check it out.
所以我才过来的 我觉得你们可能会想去看看
I can dig.
我能挖
All yours.
交给你了
Nothing here.
没什么东西
Wait.
等等
I thought I heard something.
我想我听到了些什么
Just, uh, keep digging where you were digging.
继续挖就好了
Okay.
好
Anybody know any artists slash welders around here?
有人知道附近住着什么艺术家或者焊接工人吗
Couple of junkyards.
附近有几个废品回收站
They might know.
他们可能会知道
I'll look into it.
我会去查的
All right, thanks.
很好 谢谢
June Third, 1♥8♥9♥3. Calcutta.
1♥8♥9♥3年 6月3号♥ 加尔各答
"After six weeks in the foul bustee,
"在污秽的贫民窟待了六周
"I encountered my first.
"我遇到了第一只
"It attacked.
"它攻击了我
"Fortunately, I had my dagger and was able to slit its throat
"幸运的是我手上有匕♥首♥ 能在它
before it was able to tighten its tongue around mine."
用舌头缠紧我之前 割断它的喉咙"
That's one hell of a tongue.
那真是恐怖的舌头
"Upon close examination,
"仔细检查后
"I have concluded that the phansigar
"我认为科摩怪
"is a particular type of skalengeck, not dissimilar
"是一种特别的蜥怪
to the visage of the komodo dragon."
长得像科摩多龙[世界最大蜥蜴]"
That's what it's called? Phansigar?
那怪物叫什么来着 科摩怪
Yeah. There's more.
对 还有更多记载
"Here in India, the phansigars hide among the thuggees,
"在印度 科摩怪暗暗做着杀人越货的勾当
"the dreaded hindu cult of thieves that strangle travelers
"那些可怕的印度教小偷勒死旅行者
"as a sacrifice to Kali.
"作为祭品献给卡莉[印度教女神]
"But I have discovered that the phansigars have their own brand
"但我发现科摩怪挑选人类祭品
"of human sacrifice.
"有自己的方式
"Using their filthy tongues, they choke their victims
"他们用那条恶心的舌头缠住受害者
"into silence.
"使其窒息
"These unfortunate souls... always a young couple...
"这些不幸的人...通常都是年轻情侣
"Are then buried alive.
"然后将他们活埋
"This evil practice must be performed every three years
"这种罪恶的祭祀每三年就要进行一次
to placate Kali."
来抚慰卡莉女神"
Guess who signed this one.
猜猜这是谁记载的
Who? Rudyard Kipling.
谁 拉迪亚德·吉卜林
Rudyard Kipling.
拉迪亚德·吉卜林
Jungle book writer Rudyard Kipling? He was a Grimm?
《丛林故事》的作者 他是个格林
Apparently his sword was as mighty as his pen.
显然他的剑法和他的笔触一样犀利
Every three years, fits the timeline of the kidnappings.
每三年一次 和这些绑♥架♥案时间吻合
Only this time, they only got their male victim.
只是这次 他们只抓到了男性受害者
Dix Turner.
迪克斯·特纳
That means they still need a woman to complete their sacrifice.
也就是说他们还得抓一个女人来完成祭祀
We found one of those buried at each accident site.
每个案发现场都埋了一个那玩意儿
So it's wesen?
这么说是格林生物干的
Didn't know that the first time around.
第一次碰上时不知道
剧集 | 格林(2011) | 导航列表