剧集 | 格林(2011) | 导航列表
Okay, good. I was hoping you did.
那就好 我就想着你们还留着
What's the problem?
怎么了
I'm not exactly sure, but it appears to be related to
我也不确定 但这个问题
what my mother did to save my life--
可能跟我母亲为救我所作出的举动有关
some sort of residual effect
我身上似乎还有某种
from my visit to the other side.
弥留之际的后遗效应
You mean, as in when you were dead?
你是说你死了的时候吗
Yeah.
是的
I keep reliving the moment that I was shot over and over.
我一直在循环当时被打中的场景
And I wake up...
我醒来之后
And I have blood all over me,
发现浑身是血
and it's as though I've just been shot again
就像我又被打中了一次
and I'm bleeding to death.
即将流血身亡
That does not sound good.
这听起来不是什么好事
And you're hoping the answer to this
你希望在书里
is in the book?
找到答案吗
I am.
是的
Your mother shut the book.
你母亲把书关上了
So I'm hoping you can open it,
所以你最好能把它打开
because we can't.
因为我们打不开
How'd she open it?
她是怎么打开的
With her blood.
用她的血
Big knife right in the middle of her--
用巨大的匕♥首♥划在
She's your mother. Maybe your blood will work.
她是你母亲 也许你的血会起作用
No, if that kind of lock has been cast upon it,
不行的 如果上面附着的是这种封印
then only hexenbiest blood can open it.
只有巫女的血能打开
Don't suppose she's coming back to town anytime soon?
她最近会不会回来呢
Not that I know of.
据我所知是不会了
And I'm guessing you don't want
我猜你并不想
to bring Adalind in for help on this.
把爱达玲带来解决这个问题吧
No, not really.
是的 我没这个打算
Well, know any other hexenbiests?
你还认识其它的巫女吗
Hi, you've reached Juliette. Leave a message.
我是朱丽叶 请留言
Juliette, it's me.
朱丽叶 是我
We need to talk. Please, please call me back.
我们得谈谈 求你了 回电♥话♥
Hey, I think I got something.
我可能有所发现
This looks like some kind of Grimm medical book.
这看上去好像是格林的医学书籍
Date on it is... 1917.
上面的日期是1917年
You okay?
你没事吧
Yeah.
没事
Juliette and I are having a little problem.
我和朱丽叶出现了一点小问题
You want to talk about it?
想要聊聊吗
I'm still trying to figure it out myself.
我还在试着自己解决
Tell me what you got.
说说你的发现吧
Well, I think this is what we're looking for.
我想这就是我们要找的
It's a Huntha Lami Muuaji.
是一种扁虫怪
They're some kind of a wormy wesen.
有点像是虫类格林生物
"Much like the flatworm Platyhelminthes,
"更像是扁形类的扁虫
the epidermis of the Huntha Lami Muuaji
扁虫怪的表皮
secrets enzymes that feed on its host's skin."
释放出来的酶以宿主的皮肤为食"
That sounds like our guy.
貌似就是我们要找的人
This is kind of interesting--
下面这段话挺有意思的
"Huntha Lami Muuaji always travel in pairs,
"扁虫怪常常成对出现
one female, one male.
一雌一雄
But no female has ever been captured or killed.
但是雌性从未被人抓到或杀掉过
The males are extremely dangerous.
而雄性极具危险性
Decapitation upon contact is the best course to take.
遇到时 砍下其头颅是最好的解决方法
Unlike other Wesen, the Huntha Lami Muuaji
与其他格林生物不同 扁虫怪
appear to have only one Wesen state,
似乎只有一种格林生物状态
visible to all,
所有人都看得见
but whoever has seen it has died.
但亲眼所见之人均无活口
Even Grimms have been especially cautious
即便是格林 在处理这类格林生物时
in dealing with this Wesen
也会格外小心
and the data recorded by them is incomplete."
所以他们所记录的资料并不完整"
So we got a pair--
这么说我们要对付的是一对
Linus and the woman he's working with.
莱纳斯以及跟他搭档的女子
No ID on the woman.
查不到该名女子的身份
But she's the one picking the guys up.
但死者是她挑选的
And only one fingerprint in the room--
而且屋里留下的指纹也只有
that's the guy's.
那名男子的
So where did the woman go?
那这名女子去哪了
I think we better run this by Monroe and Rosalee.
我想我们最好去问问门罗和罗莎莉
Let's bring the book.
把书也带过去吧
Hey, it's Wu.
是吴打来的
Wu, what do you got?
吴 有什么发现
Got a hit on Toynbee's name in the system.
我在系统里搜托因比的名字时有了发现
Apparently, her credit card was used to book an apartment
显然 她的信♥用♥卡♥被用来租下了一间
three blocks away from the condo.
离高级公♥寓♥三个街口处的公♥寓♥
Then the suspect's working the same neighborhood.
嫌疑犯会在同一区犯案
Looks like.
看来是这样
All right, get a list of all bars and restaurants
统计一下那附近所有在步行范围内的
that are within walking distance.
酒吧及餐馆
Already did.
已经搞定了
There's one that caters to businessmen.
有一家专门招待商人的
It's called Olive or Twist.
叫奥特酒吧
Get it?
听到了吗
We're headed to the Spice Shop.
我们正要去香料店
Let's regroup later.
晚一点再部署行动吧
Okay.
好
Oh, this can't be good.
肯定没好事
Yeah.
请进
I slept in my car last night.
昨晚我睡在我的车里
I'm not doing that again.
我不想再这样了
All right-- what do you mean?
好吧 这话什么意思
What I mean is...
我的意思是...
I need a place to stay
我需要在一个
with somebody who...
有人能明白我的地方
understands me.
暂住
Look, I'm not sure this is the best place for you.
我想这里对你来说并不是最理想的地方
No, I can't go home
不 我不能回家
until I figure out what I am.
直到我搞清楚我是谁
Does Nick know where you are?
尼克知道你的去向吗
No.
不知道
You planning on telling him?
你打算告诉他吗
I don't know.
不知道
You realize this puts me
你要知道你这样做
in a very awkward situation again.
会让我再次陷入尴尬的境地
You want to talk awkward?
你想聊聊尴尬的事吗
Listen, you have lived with this your whole life.
你一生下来就是这样的情况
You know what it's like.
你清楚那是怎么回事
I need to know what I'm supposed to do to deal with it.
我要知道我到底该怎么应对
Well, first off, you need to be more careful.
首先 你要多加小心
Obviously, most people can't accept what we are.
显然大多数人无法接受我们
Reactions can be violent.
他们的反应可能会很激烈
Deadly, even.
甚至会死人
I mean, is there anything comforting in all of this?
这一切有没有一点令人欣慰的部分
Well, you do have abilities that defy explanation.
你的确拥有无法解释的能力
How you learn to use them
学会如何运用此能力
will determine what you become.
将会决定你成为什么样的人
You're more than I'll ever be.
你会比我更强大
The way this happened to you--
你获得这种能力的方式
you're one of a kind.
让你成为万中无一
Now, I don't know what that means, ultimately.
我不知道这最终意味着什么
So what you're saying is, I just kind of have to wing it.
你是在说我只能走一步看一步了
Don't we all?
难道我们不都是这样吗
I do have a favor to ask you.
我倒是有事相求
What?
什么
I need you to open a book.
我要你打开一本书
So that's a Huntha Lami Muuaji.
这就是扁虫怪吗
Okay, so what's the plan?
好 你们有什么计划
剧集 | 格林(2011) | 导航列表