剧集 | 格林(2011) | 导航列表
I called 911 and--
我报了警 然后...
Why would someone do this to her
有什么人会只为了偷她的车
just to steal the car?
就对她做出这种事
How could she die like this?
她怎么能这样死去
If you can think of anything else,
假如你还能想起别的什么
please give us a call.
请给我们打电♥话♥
Okay.
好的
Well, if his car broke down, he'd need a new one.
假如他的车坏了 他就得另找一辆
Must have been in a hurry,
他一定是有什么急事
otherwise why didn't he get a tow truck?
不然就会等拖车过来了
Maybe the car was stolen.
说不定车是他偷来的
Either way, his car broke down.
无论如何 他的车坏了
He had to walk.
所以他只能步行了
Then his car must still be out there.
那么他的车一定还在外面
Unless he was just using it as an excuse to get into the house.
除非他只是用车当借口想进入别人家中
Well, he still had to come from somewhere.
那他还是得从某个地方来啊
Unless he was an alien,
除非他是外星人
and his spaceship was parked out back.
然后他的宇宙飞船停在了屋子后面
You never know.
这也难说嘛
Check State Police.
去问问州警
See if they've located any other breakdowns
看看他们在方圆8公里之内
within about five miles.
有没有发现任何坏掉的车
You got it.
好的
Man.
天
Wu, what have you got?
吴 有什么发现吗
The victim's vehicle was just spotted leaving a gas station
死者的车刚刚被发现驶出了一个加油站
about ten miles from her house, traveling west on Highway 2.
离她家大约16公里 现在正往西边2号♥高速开
It looks like he stopped to refuel.
貌似他停下来加了个油
Tell officers not to move in.
告诉警官们别冒进
Suspect is dangerous.
疑犯很危险
Have them set up a roadblock.
让他们设路障
We'll intercept from here.
我们从这里拦截
Meet us there. On my way.
我们那里见 我这就过去
It's time.
到时间了
Without the shedding of blood, there shall be no atonement.
没有血的洗礼 就没有救赎
I love my wife and I always will.
我爱我的妻子 我会永远爱她
That's what real purity is.
这才是真正的纯粹
What's wrong?
怎么了
Sorry.
抱歉
What is it?
怎么了
It's just time.
只是时间问题
Time?
时间
Just...
只是...
We never know how much we're gonna have.
我们永远也不会知道自己还剩多少时间
Okay.
好了
Well, that's why we have to make sure
那就是为什么我们要保证
we never take any of it for granted.
要珍惜每分每秒
Suspect's car pulled a U-turn.
疑犯的车掉头了
We are in pursuit.
我们在追击中
That's him.
是他
Let's give him something to think about.
我们让他好好想想吧
He thinks he's getting past us.
他觉得自己能越过我们
Stay with the car.
守着车子
Yes, sir.
遵命
He's that way!
他往那边去了
I don't hear him anymore.
我听不到他的声音了
He must have stopped.
他一定是停下了
Grimm.
格林
Stay down.
趴下
Did you see him woge?
你看见他转化了吗
Yeah.
看见了
What is it?
他是什么东西
I have no idea.
我不知道
Don't let him kill me.
不要让他杀我
I'm cold.
我好冷
Once I found out it was an early 1833 brass movement
然后我发现了那是个1833年早期的黄铜机芯
made by Chauncey Jerome, come on.
由琼西·杰罗姆制♥造♥的
I mean, I had to take it on.
那我必须得拿下它啊
I couldn't let anyone else touch this one,
我不能让别人得到这个
not the least of which due to the fact that before 1830,
很大一部分原因是因为在1830年前
almost all American shelf clocks
几乎所有的美国座钟
had wooden works because brass was so expensive.
都是木质的 因为当时黄铜太贵了
So, you know, this was a real find.
所以 这真是捡到宝了
Oh, that wooden works part really got to you, didn't it?
你真的被"木质"这部分说服了 是吧
Why don't you tell me what was really going on today
你为何不告诉我今天我回到家时
when I came home.
到底发生了什么呢
I was just working on a clock,
我只是在修一个钟
and I started thinking about, you know,
然后我开始想...
how much time this clock had ticked its way through--
这个钟已经走过多少个春秋
I mean, the Civil War and everything after that.
从南北战争起 一直到后来
And I thought how important time is
然后我想时间是多么重要啊
and it just keeps on ticking past.
它不断地流逝
And that's why you woged?
那就是你转化的原因吗
No, I was thinking about the whole Wesenrein deal...
不是 我当时想到了格林生物判官的事
and how close our clock came to stopping,
以及我们生命的钟差点就停了
you know?
知道吗
I mean, we almost ran out of time.
我们的时间差点就走完了
But we didn't,
但我们没有
and we're rewound now,
我们重新上了发条
and we have a whole lot more ticking and tocking to do.
我们还有许多时间要滴答滴答走
Wow, you really took that clock metaphor
你真的听进去了钟的那个比喻
and you ran with it.
还用上了
I love you.
我爱你
Knute Gunderson. 32 years old.
克努特·甘德森 32岁
No criminal record. North Dakota driver's license.
没有犯罪记录 北达科他州的驾照
Car registered in his name, 1997 Ford Explorer
名下的车子是1997年的福特探险者
registered in Dickinson, North Dakota.
在北达科他州迪金森注册的
Guy's a long way from home.
这哥们离家够远的啊
I'll see if State Police have tagged his car yet.
我会去看看州警有没有发现他的车
So how does he freeze his victims?
所以说他是怎么把死者冻僵的
Well, it's gonna be hard to charge him with that,
我们很难起诉他这项罪名
but we've got him for the stolen car,
但是我们握有他偷车 入室行窃
home invasion, and assault.
以及人身攻击这三项罪证
He's not going anywhere.
他逃不掉的
I still want to know what we're dealing with.
我还是想知道我们在对付的是什么
Let's hit the books.
去查查书吧
Hey, something happened to our suspect.
我们的疑犯发生了不测
He's dead. Cold as ice.
他死了 寒冷如冰
Looks like he froze to death.
目测他是冻死的
How could that happen in here?
这里怎么可能发生这种事
State police just found Knute Gunderson's car three miles
州警刚刚在死者家南面三公里处
south of the victim's house.
发现克努特·甘德森的车
Can't wait to see what the M.E. says.
真想看看法医的报告
No.
不
No, no, no, no!
不不不
Three wounds. Right upper,
三处枪伤 右上
That's one. The bullet has tumbled.
取出一个 子弹移位了
It's pressing on his spine.
现在压♥迫♥到他的脊柱了
They stop. Clear!
各机能都停止工作了 离手
We're losing him.
救不活了
So Gunderson ditches the car,
这么说甘德森丢弃了车子
starts walking, finds the house.
开始步行 找到了房♥子
At least we know where he is.
至少我们知道他现在的下落
Knute ate a lot of fast food.
克努特吃了很多速食
A long drive from North Dakota.
从北达科他州开了很长时间的车
Looks like two of everything.
看来所有的食物都是双份
Make that three.
三份才对
Got another cup and wrappers back here.
后座还有另一个杯子和一堆包装袋
Got a receipt.
发现一张收据
Three combo meals, three Buffalo wings,
三份套餐 三份布法罗辣鸡翅
剧集 | 格林(2011) | 导航列表