剧集 | 格林(2011) | 导航列表
can be the source of a person's special power,
可以是一个人精神上和身体上
spiritual and physical.
特殊能量的来源
So Simon could be anywhere on that mountain,
所以西蒙可能在山上任何地方
and he didn't take a cell phone with him.
他也没带手♥机♥
That would kind of defeat the purpose.
带了会跟出发的目的有冲突
But it doesn't mean we can't try finding him.
但我们也可以尝试去找他
Do you know anything about the death of his father?
你知道他父亲的死吗
I know a lot about it.
非常清楚
Gus was a friend of mine.
格斯是我的朋友
He was beat to death on the side of the road
他是在西蒙面前被活活打死
right in front of Simon.
在马路边的
What they did was an act of hatred.
他们是出于仇恨
No money was taken.
钱一分都没有拿
And they never identified any suspects.
他们也从没指认任何嫌疑人
They never even tried.
他们连试都没试过
Gus was an activist.
格斯是激进主义分子
He pushed a lot of tribal issues.
推动了很多部落议题
They weren't too sad when he walked on.
他的死没有引起他们的多大伤感
That's why I'm glad that Simon came back and is on a quest.
所以西蒙回归 走上寻神之旅让我很是欣慰
I think it'll help him come to some sort of peace with his past.
我觉得这能让他泰然对待他的过去
Oh, excuse me.
抱歉
Nick, you saw Juliette?
尼克 你见到朱丽叶了
Yeah. How'd it go?
对 怎么样
Well, she's definitely pushing me to the limit.
她显然是在逼我抓狂
She doesn't give a damn what I think.
根本不在乎我怎么想
What are you gonna do?
你准备怎么做
I'm gonna keep her locked up as long as I can.
我准备尽可能地把她关着
That way, at least I know where she is
这样至少我知道她在哪里
and I can keep talking to her.
也能让我一直跟她对话
Well, that's sort of a plan.
也是个办法
Anyway, got another victim.
又有一个新被害人了
Same M.O., Highway 26.
一样的作案手法 在26号♥公路上
Declan's Auto Repair Shop.
德克兰汽车修理店
All right, we'll meet you there.
好 我们在那汇合
Declan Henry Burke.
德克兰·亨利·伯克
Sole owner and employee of Declan's Auto Repair.
德克兰汽车修理店的所有人和店员
Mailman found him.
邮递员发现的他
Pretty much the same as our first vic.
跟我们的第一位死者基本一样的情况
Yup.
对
Did a background on him,
查了下他的背景
and he did have a record.
有前科
Arrested for assault, drunk and disorderly,
因为人身侵害 酗酒和妨害治安罪被捕过
but he's been pretty clean for the last several years.
最近几年没犯什么事
We need to see if there's a connection
我们得查一查这两位死者
between the two vics.
是否有关联
Well, he's got a computer over there.
他在这里有台电脑
I'll run Killburn's name through, see if he knows him.
我在上面搜一下奇尔伯恩 看看他们是否认识
Do you think whoever's doing this is using dogs?
你觉得行凶者是不是用了狗
Possibly.
可能吧
It is hard to trace a bullet if he's not using a gun.
如果没有用枪的话 是很难找到子弹的
It's a nasty way to go.
太凶残了
Found it! Killburn's in his contacts.
找到了 奇尔伯恩在他的通讯录里
So they know each other.
所以他们相互认识
Yup, he's even got Killburn's birthday on here.
对 这上面还标注了奇尔伯恩的生日
They have similar records.
他们有类似的前科
All right, let's run every name on these contacts
我们查一下通讯录上的所有名字
and every name on Killburn's contacts,
和奇尔伯恩通讯录上的所有名字
see if we get a match.
看看有没有一样的
And run background checks on them.
然后再查查他们的背景
Yup, on it.
收到
Anybody got a Hodge, Frederick Hodge?
有人有霍奇 弗雷德里克·霍奇吗
No. No.
没有 没有
How about a Brad Scott?
那布拉德·斯科特呢
Eh...no.
没有
And no.
没有
Max McClay?
马克斯· 麦克雷呢
Nope. Yeah.
没有 有
Got one.
有一个
McClay with two Cs? Right.
是克雷的那个麦克雷吗 对
Think it's Maximilian,
你们觉得是马克西米兰
Maximus, or Maxwell?
马克西姆斯还是麦斯威尔
Why don't we go with Maxwell?
不如试试麦斯威尔
How about William Colvig?
有威廉·科尔维格吗
No. No.
没有 没有
Got a match on Maxwell McClay, best one yet.
找到麦斯威尔·麦克雷 完全匹配
He's about the same age as both Killburn and Declan,
他和奇尔伯恩 德克兰年岁相当
and get this: Killburn was arrested once with Declan,
听这个 奇尔伯恩曾经和德克兰一起被捕过
and Declan was arrested once with McClay.
德克兰曾经和麦克雷一起被捕过
They're running in the same crowd.
他们互有交集
So McClay could have killed the other two,
麦克雷可能杀了另外两个
or he's the next victim.
又或者他是下一个被害人
Got a last known in Troutdale.
最新地址在特鲁特达尔
McClay!
麦克雷
McClay!
麦克雷
Police!
警♥察♥
McClay!
麦克雷
I'm going in. I'll cover the back.
我进去 我负责后面
You stay with McClay.
你守着麦克雷
Stop!
站住
I'm a Grimm. I know you're Wesen.
我是格林 我知道你是格林生物
Get down on the ground. Put your hands behind your head.
趴下 把你的手放到你后脑勺
Hank, I got him!
汉克 我堵到他了
He's Wesen, I think.
我觉得他是格林生物
He looked at me; he didn't react.
他看着我 没反应
I can see it, but--
我可以看见 但...
What the hell?
什么情况
Did you see where he went?
你看见他往哪里跑了吗
Yeah, that way, into the woods.
看见了 那边 朝树林里跑了
Whatever that was, it's gone now.
无论那是什么 都跑掉了
How's McClay?
麦克雷怎么样
He's passed out.
昏过去了
I called the paramedics.
我打电♥话♥叫医生了
Something jumped off the roof.
刚刚有东西从房♥顶上跳下来
What did you see?
你看见了什么
I'm not sure.
我不确定
Looked like something I'd only heard about in stories.
很像一种我只在故事里听说过的东西
I don't want to sound crazy.
我也不想搞得这么神叨
You won't.
并不会
We saw it too.
我们也看见了
I think we should talk to Hector again.
我觉得我们应该再去找找赫克托
Hello?
喂
Sean, Monroe and I are at the shop.
肖恩 我和门罗在店里
We need a little help.
我们需要一点帮助
What kind?
什么样的帮助
We need to know the percentage of gypsum extract your mother used
我们得知道你妈妈使用的石膏汁
in relation to the ferula tingitana and combprecta.
相对于氨草油和康普莱科塔的比例
Have you got something?
你们有发现了
Yeah, altering the percentages of the potion
对 在逆向反行中改变
in a retrograde inversion
药剂的百分比
may cause a betaubende wirkung.
可能会引起抑制效果
Which translates to "numbing effect."
也就是"麻醉作用"
I know what it means.
我知道
And there's nothing in the book on how to do that.
书里没有任何关于具体做法的内容
You were with my mother
我妈妈在混合首批药剂的时候
when she mixed the first batch.
你们就在旁边
Don't you remember what she did?
你们不记得她怎么做的了吗
She didn't tell us how much she used.
她没有跟我们她用了多少
Yeah, she just--she just kind of did it.
对 她就默默地完成的
That's why this could be so dangerous.
这就是为什么我们这样风险很大
Only a skilled Hexenbiest should be attempting it.
这只有技艺纯熟的巫女才能尝试
剧集 | 格林(2011) | 导航列表