剧集 | 盾牌(2002) | 导航列表
不能推掉吗?
Believe me, I tried.
相信我 我试过了
How's that other thing going? One minute, one minute.
那件事怎么样了? 马上来 马上来
I think I see a play with the cartel.
我觉得那事有戏
More on that later.
稍后再说
That sounds kind of iffy.
怎么听上去还是不确定
I don't do if. I'm only about when.
我从不说"假如" 我只问"何时"
MAN: Slow down, man.
醒醒
All right.
好吧
I put something over here for safekeeping.
我在那边藏了一个东西
You know what I'm talking about,
你们都知道我指什么
now where the hell is it?
那玩意他妈的在哪?
Huh?
什么?
You think your quality of life sucks now?
你已经觉得自己活得够惨了 是吧?
You wait till I get done with you.
还是等着瞧我把你收拾完的时候吧
Now where's my gun? Huh? (MUTTERING)
我的枪在哪里?
Hey, dog's ass.
嘿 烂货!
I gotta talk to you.
我要跟你谈谈
Think pink while you can, hero.
别自己找不自在 大英雄
You die now amongst the righteous and the urine savior.
否则就让你死在这堆正义和屎尿的幸存者里
(GUN CLICKS)
It's not loaded, Pig‐Pen.
没装子弹 蠢猪
VIC: I've arranged the trade summit.
我已经安排好了贸易峰会
All the senior management.
所有高级主管
Just need to know how much weight you can provide.
现在只要知道你能提供多少了
It's a tempting opportunity
是个诱人的机会
to eliminate the competition in one fell swoop.
可以一举干掉所有竞争对手
Absorbing them into your corporate structure
吸收他们进入你们的经营链里
means less waves, more profit.
能减少风险 提升利润
Pezuela was here for how long,
Pezuela在这里多久了
and he never moved past the Byz Lat level.
居然干出来的事还停留在Byz Lat帮(拉丁黑帮)的水平
Pezuela...
Pezuela...
Pezuela was a waste of clothes.
Pezuela是个废物
But he did manage to renovate this place,
不过他翻修了这地方
and build a few others to store our product.
还建了几个新的货仓
Over budget and behind schedule.
超了预算 超了工期
You're gonna fill this whole place with drugs?
你要把这里塞满毒品?
The blacks. They understand the terms?
那些黑人 他们同意条件了?
They will.
他们会同意的
Disagreeable people.
他们是些难相处的人
Well, they've gone through some shit over the years.
他们这些年也碰到了一些倒霉事
I'm gonna be walking into an adversarial situation.
我是要进去被他们当敌人的
You got a few guys I can borrow?
你能不能借我几个人?
You forget, huh?
你忘了是吧?
My background is professional military.
我的背景是职业军人
MAN: Cardell and I are talking.
Cardell和我在谈话
He dives on top of me, pulls me down.
他扑了过来 把我拉到他身下
Then I hear gunshots.
接着我听到枪声
Kid saved my life.
那孩子救了我的命
JULIEN: How did you know Cardell?
你怎么认识Cardell的?
I'm out here on a recruiting trip.
我来这里招人
Cardell was my prize to get. Had him all but committed.
Cardell是给我的礼物 眼看就要说服他了
He was on his way to a Heisman. Special talent.
他本可以获得海斯曼杯最佳球员 很有才华的一个孩子
His field vision was one of a kind.
是啊 他在球场上的视野很开阔
That kid had eyes in the back of his head.
就像脑袋后面长了双眼睛
I coached him a while back.
我之前教过他
You guys vet these kids pretty thoroughly.
你们对这些孩子考察得挺透彻
Any problems in his personal life? Enemies?
他的私生活有什么问题么? 有对头吗?
Look around.
看看周围
The shit you have to put up with to get a BCS bid.
为得到进大学橄榄球队的机会 他们什么都能忍♥...
Take a banger to brunch.
和黑帮混混们为伍
Rhodes was affiliated? No way.
Rhodes靠上了他们? 不可能
I had to get permission from the shot caller just to get a sit down with the kid.
我跟那孩子坐下谈话前 都先得到他"老大"的同意
I'll talk to his mother.
我去和他妈妈谈谈
He was a child of God,
他是个上天的宠儿
but I don't have to tell you that.
不过我不需要告诉你
You knew my baby.
你了解我的宝贝
Do you have any idea who might have done this?
你知道是谁干的吗?
Why would anyone wanna hurt my baby?
为什么会有人想伤害我的宝贝?
(SOBBING)
No.
不!
Hard to understand why the good lord would let something like this happen.
真难理解 神为什么会让这种事发生
I see it every day, all day.
这种事我天天看到
Tests my faith, believe me.
相信我 这让我怀疑我的信仰
Mister, faith is all we got.
先生 信仰是我们仅有的
I lost my son last year, too.
我去年也失去了我的儿子
He was killed in a drive‐by.
有人从车里面向他开了枪
Sorry to hear that.
真抱歉
So they're saying that all this happened because
他们说这件事是因为
Cardell was running around with a gang?
Cardell和黑帮走得很近?
You think that's what this is about?
你也认为是这样的吗?
No.
不
Here's my card.
拿着我的名片
If you hear anything,give me a call.
如果听到什么 就打给我
(SOBBING)
Recruiter says Cardell was repping Acorn Park.
招募者说Cardell是Acorn Park帮派的一员
How in the hell does he know what goes on around here?
他又是怎么知道这些的?
Well, you heard him. He had to have a sit down
你听到他说了 为和Cardell谈话
with OG's to talk to Cardell.
他去见了老大
That wasn't Cardell.
不可能是Cardell
I knew him.
我很了解他
I get your history with the kid,
我明白你和他有感情
but we gotta look at everything.
但我们必须完整看待一件事
The kid was the closest thing to a hero this neighborhood ever had.
那孩子是这个街区有史以来最像英雄的人物
And nothing would make me happier than to be proved wrong.
我也希望自己能被证明是错的
Let's chat with the warring factions.
我们去和那些派系们聊聊吧
You get with Acorn Park,
你去找Acorn Park帮
and I'll discourse with Spookstreet.
我去搞定Spook Street帮
RONNIE: You're using the ICE sting on Beltran
你利用帮I.C.E.监视Beltran的机会
to scam 100 grand off of Beenie Spears' guys?
骗走Bennie Spear手下10万美元?
Hail Mary, but I don't know how else to come up
耶稣他娘保佑 除此之外 在这种十万火急的时候
with the money to buy off Shane given the time frame.
我不知道要去哪里弄这些钱收买♥♥Shane
Playing both sides like this is crazy dangerous.
你两头玩是在不要命!
How long before Beltran, or the board,
Beltran和元老会能被蒙在鼓里多久?
figure out they're jacked and this thing goes nuclear?
一旦他们发现自己被骗了 事情就大了
I only need to keep it together a couple of days.
我只需要撑几天
Enough time to get Shane ghost,
让Shane消失
walk Beltran into a jackpot so ICE can take him down,
让Beltran自投罗网 落在I.C.E.手里
in exchange for giving us an overall deal and immunity.
作为交换 我们就可以得到免死金牌
Jesus.
天啊
I got Billings back at the Barn intercepting Shane's letter.
我让Billings在分局阻截Shane的信
The wheels are coming off the whole goddamn thing.
蠢人的计划 这一切就要败露了
I'm on the way to this fundraiser.
我现在就去"募捐者"那里
I could really use some backup that speaks Ingles.
需要一个能讲西班牙语的帮手
Can't. Claudette's got me hip‐deep in some shit.
不行 Caludette给我派了很棘手的活
Okay. No worries.
好吧 那算了
Goddamn it.
该死的
You don't have to be on this stakeout
你知道吗 如果你不舒服
if you're not feeling up to it.
你可以不去监视的现场
If you have to take me on a damn stretcher
就算是用担架抬着
with IVs running,
胳膊上吊着点滴
I'll be there to take down Vic Mackey and Shane Vendrell.
我也要亲自去逮捕Vic Mackey 和Shane Vendrell
You need help finding something?
要帮忙找什么吗?
I'm looking for my medicine. It was here a minute ago.
找我的药 刚才还在这呢
Um, is this it?
是不是这个?
Jesus.
老天
Take it easy.
放轻松一点
How's Vic gonna get the money?
Vic要怎样弄到钱?
Somebody could get hurt.
可能有人会因此受伤
Or worse.
或是更糟
You wanted me?
你找我吗?
Vic been in communication with Ronnie at all today?
Vic今天找过Ronnie没有?
剧集 | 盾牌(2002) | 导航列表