剧集 | 闪电侠 | 导航列表
and now that thing's gonna do everything it can to end you.
只能这样了
Here's what we're gonna do.
你去中城警局
You're gonna go to CCPD.
看看能找到些什么
You're gonna see what you can find to
帮忙阻止它 我也会在这里想办法
help us stop this thing-- I'll do the same here.
我应该找什么
Well, what am I supposed to be looking for?
你是鉴证专员 动动脑子
You're in forensics. Figure something out.
那能让我提升速度的公式呢
Hey, what about the equation? Me getting faster?
如果阻止不了时间亡灵
If we don't stop this thing,
我也没必要教你了
there's gonna be no point in me teaching you anything.
没发现微量元素 指纹
No trace elements, no prints,
除了这烂摊子 没发现它来过的痕迹
no sign that it was ever here except the whole mess.
知道它在找什么吗
Any idea what it was looking for?
-找我 -什么 为什么
- Me. - What, why?
我做了触怒它的事
It doesn't like something that I did.
究竟是什么事
And what exactly would that be?
乔 辛格叫你去他办公室
Joe, Singh needs you in his office.
艾迪 有空吗
Hey, Eddie, do you have a second?
我要去帮乔核实一条线索
I kind of got to go check out a lead for Joe.
其实我想说说爱瑞丝的生日
Okay, actually this is for Iris's birthday.
还有两个月呢
That's two months from now.
嗯 不 我知道 你说得对
Yeah, no, I know. You're right.
我只是想给她拍段视频
I just-- um, I want to make a video montage for her,
她身边的每个人 和她的出现如何
just everybody in her life and how her being in your life
让你的生活更美好
has made it better.
这主意听上去不错
That sounds great, yeah.
我会想点话来说的
I'll think of something to say.
我们可以现在录吗
Can we do it now?
巴里 我真的有事要做
Barry, I really got to go do this thing.
我 我知道 真的
I-I know. I really--
但我今天就得把它录好
It's just I kind of have to get it today.
-好吧 -好的 太棒了
- Sure. - All right, great.
说些心里话就好
Just, um-- just speak from the heart.
就像 就像是
Talk as if-- talk as if,
这是你能对她说的最后一番话
it was the last thing you could ever say to her.
好的
Okay.
开始吧
Go ahead.
爱瑞丝对我来说意味着什么
What does Iris mean to me?
所以这护手能被修好吗
So can these gauntlets be salvaged?
它们的电子枪被烧坏了
Their electron guns are fried.
所以导致波管短路
So it shorted the wave tubes...
然后摧毁了扩音器
And destroyed the amplifiers.
是的 但是说句实话
Yeah, but to be honest with you,
我不知道怎么控制频率方差
I don't know how to manipulate the frequency variance.
哈特利知道
Hartley would know.
是他做了这副护手
He's the one who did it.
去看他能不能帮忙 但他得待在牢房♥里
See if he can help, but he stays in the cell.
然后怎么办 那东西还会回来的
But then what? That thing's gonna come back.
我不知道
I don't know.
他在哪儿 另一个闪电侠呢
Where is he? Where's the other Flash?
在这儿呢
Right here.
好吧 今天和我预想的可不太一样
Okay. Not how I expected today to turn out.
是啊
Yeah.
好吧 所以我 你是 你是谁
Okay, so I'm--who are-- who are you?
他是谁 你又是谁
Who is he? Who are you?
你说啥 我是巴里 我是巴里啊
What do you--I'm Barry. I'm Barry.
-你认识的巴里 他是 -你的二重身
- Your Barry. He's... - Your doppelganger.
不 现在还不是
No, not yet.
我就是你 巴里
I am you, Barry.
只是 不太一样
Just...different.
等一下 我们怎么知道哪个才是真正的巴里
Wait a second, how do we know which one's the real Barry?
哥们 好吧 我和你一起看了《星际迷航2》
Dude, okay, I've watched "Wrath of Khan" with you
-还看了五遍 -冒牌货
- Like five times. - Imposter!
是啊 每次看到结尾 你都会转身对我说
Yeah, and every time at the end, you turn to me and you say,
我一直都会是你的朋友
"I have been and always shall be your friend."
你才是冒牌货
You, imposter!
到底发生了什么
What is going on here?
伙计们 我很抱歉 这一切本不该发生的
Okay, guys, I'm sorry. This was not supposed to happen.
凯特琳做的麻醉镖
The tranq dart that Caitlin made
本该持续更长时间的
was supposed to last a lot longer.
我没有给他什么麻醉镖
I did not give him a tranq dart.
好吧 不是 是 不是你
Okay, no, yes, not you,
是来自我的那个时间点的你
the you from the time that I am from.
你的时间点
The time that you are from?
我觉得他是想说他来自未来
I think what he's trying to say is he's from the future.
-未来 -是的
- The future? - Yeah.
-未来 -是的
- The future? - Yes.
-等下 未来 -是的
- Wait, the future? - Yes.
这是说我可以时间旅行吗
Are we saying I can time-travel?
未来的某天
One day.
这就解释了标志上的白色
Oh, that explains the white on the symbol.
好的 等一下
Well, wait a second.
如果我们现在改了你的徽章
Suppose we now change your emblem.
会不会是因为我们从你这儿得到启发
Will it be because we got the idea from this?
-或者 我是说 这意味着 -闭嘴
- Or, I mean, that would mean-- - Stop talking.
你也闭嘴 行吗
You stop talking too, all right?
你说得越多 时间线被扰得越乱
More you say, the more the timeline is disrupted.
现在我猜你出现在这里
Now I'm going to assume that your presence here
就是那个东西来袭击我们的原因
is the reason that thing is attacking us.
什么 什么东西
What? What thing?
你没看过《恐怖幽灵》吗
Have you ever seen "The Frighteners"?
有点像那个 但更可怕也更快
It's sort of like that, but scarier and faster,
而且它是追着你的 追着他
and it's after you--after him.
是的 我刚来时它就开始追我了
Yeah, it's been chasing me ever since I got here.
好的 所以我们怎么阻止它呢
Okay, so how do we stop it?
我们不知道
We don't know.
那我们怎么办
Then what are we gonna do?
做我们唯一能做的事
The one thing we can.
怎么 我们来这儿做什么
What? What are we doing here?
我们在这儿是为了解答你的速度公式
We're here for the answer to your speed equation--
你时间旅行回到这个时间点的原因
the reason that you traveled back to this time,
也是跑得更快的秘诀
and the key to running faster.
超光速粒子增强器
Tachyon enhancement.
这可不是咱们说好的
This was not the deal.
如果你觉得我会一步一步地教你
If you think that I'm gonna hold your hand this entire way,
那你真是错得离谱
you're sadly mistaken.
你所需的一切都在这个驱动里
Everything you need is on this drive.
你跟着它的指示 就能够增强
You follow its instructions, you will enhance
你体内的神速力 并跑得更快
the Speed Force in your system and run faster...
超乎你想象的快
than you ever thought possible.
如果这个不起效的话
If this doesn't work,
我会回来的
I'm coming back.
威尔斯博士 我们需要你
Dr. Wells, we need you.
是时候回家了 闪电侠
Time to go home, Flash.
好的 我们的卫星终于找到了
Okay, our satellite has finally found
找到匹配目标
我们的亡灵朋友 而它要回来了
our floating friend and it's coming back.
你得走了
You need to go.
我得知道怎么阻止它
I need to know how to stop it.
巴里
Barry--
现在不是时候 等我回来再说
Not now. When I get back.
你们还有一年的时间来想办法
You guys have a year to figure it out.
好的 我们会想出办法的
Okay. We'll figure something out.
西斯科 过来一下
Cisco, come here.
哈特利知道罗尼在哪儿
Hartley knows where Ronnie is.
好的 你说啥
Okay. What?
它来了
It's coming.
你现在就得走
You need to leave now.
好的
Yeah.
谢谢你们
Thank you.
时间亡灵
巴里 它来了
剧集 | 闪电侠 | 导航列表