剧集 | 闪电侠 | 导航列表
You said you'd never bring that up again.
我只是想说 用那个...
I just wanted to say using the,
钨基复合材料来抑制振动 这办法真是
tungsten composite to dampen vibrations, that was--
真是挺绝的
that was pretty brilliant.
你在干什么
What are you doing?
我在祝贺你
I'm congratulating you.
别碰我
Don't touch me.
我这可是在恭敬你呢
Wow, try to give a guy a compliment.
你不是想要恭敬我
You're not trying to give me a compliment.
你是在插手你不该管的事情
You're trying to meddle into things that are none of your business.
-你为什么要对我用震波 -没有啊
- What did you vibe about me? - Nothing.
-你为什么要对我用震波 -没有啊
- What did you vibe about me? - Nothing.
天呐 我为什么要对你用震波
God, why? What's there to vibe on?
别碰我 如果你有问题 就问
Don't touch me. If you have questions, ask them.
不然的话就离我远点
Otherwise stay away from me.
怎样
So?
天呐 还以为杀人恶魔的版本
God, you'd think the serial killer version
会是比较混♥蛋♥的那个
would've been the bigger jerk.
你碰他的时候发生了什么吗
What happened when you touched him?
你看到了什么
What did you see?
我什么都没看到
Oh, I didn't see anything.
再去碰他一次
Go touch him again.
不行了 他现在警惕我了
No, he's onto me now.
你得继续尝试
Well, you have to keep trying.
我觉得乔是对的
I mean, I think Joe's right.
威尔斯和极速之间绝对发生了什么
Something must have happened between Wells and Zoom,
让这事变成私人恩怨
made this personal.
星城的绿箭 之前曾是兜帽男
The Arrow of Starling City, formerly known as The Hood,
被发现真身原来是亿万富翁罗伯特·奎恩
has been unmasked as billionaire Robert Queen.
当他的船只在太平洋沉没后
Robert was marooned on an island
罗伯特被困在一座孤岛上
when his boat went down in the Pacific,
一起事故导致了他的儿子 奥利弗之死
an accident that ended with the tragic death of his son, Oliver.
罗伯特·奎恩当时被认为死亡...
Robert Queen was thought dead when--
兜帽男真面目
请稍等 我们刚收到信息
Excuse me, I'm receiving word.
超能力者袭击中城大学
中城大学刚发生了一起袭击事件
There has been an attack at Central City College.
科研大楼是另一起超能力袭击的目标
The science building was the focus of another meta-human attack.
我们刚收到一段视频
We are just receiving video.
请注意 我被告知
Please be advised, I'm being told
您接下来将看到的视频...
that the footage you're about to see...
杰西 是爸爸 你能不能...
Hey, Jesse, it's Dad. Can you--
我刚看到新闻
I just-I saw on the news--
给我回电好吗 给我报个平安
Just call me, all right? Let me know that you're okay.
让我知道你没...
That you weren't--
超能力者袭击中城大学
目击者称闪电侠抵达了现场
Witnesses report that The Flash arrived on the scene
但在那之前 超能力者罪犯已经
but not before the hostile meta-human
挟持了一名女学生逃走了
escaped with a hostage-- a female student.
我们还不知道她的身份
We have not yet ID'd her,
而且也不知道为什么她会成为袭击者的目标
and there is no indication as to why she has been specifically targeted.
不
No.
中城警局
乔 警探 我们能谈谈吗
Joe-- detective-- can we talk for a minute?
如果是关于光博士的事
If this is about Doctor Light--
不 是 不
No, yeah-- no.
可能吧 不过听我说
Maybe, but okay, look.
我想我明白了最近这几天
I think I figured out why you've been
你为什么不太爱说话了
a bit shut down the last couple of days.
是吗
Really?
是的 我感觉你并没有把一切都告诉我
Yeah, I feel like you're not being completely transparent with me,
不过我觉得这是我的错
but I think that it's my fault.
你是个很好的 优秀 出色的警探
Look, you're a great-- excellent-- wonderful detective,
所以我觉得你能感觉到
and I think you can sense
我并没有把一切都告诉你
I'm not being completely transparent with you.
你感觉的没错 我们是搭档
And you're right. Look, we're partners.
我们应该坦诚相待
We need to be completely honest with each other.
-不能有秘密 -帕蒂
- No secrets... - Patty.
巴里和我接吻了
Barry and I kissed.
你也太坦诚了
There's something to being too transparent.
不不不 我觉得
No, no, no, no, I think that it's great
把一切都出来是最好的
that everything's just out there, right out in the open.
你跟巴里私下里做什么
Whatever you and Barry do in private
那是你的事
is your own business.
好吧
Okay.
这么说你没生我的气
So you're not mad at me?
我发誓 我一点都不关心
I promise you, I could care less.
太好了 我感觉好多了
Great, I feel so much better.
有没有什么事
Is there anything, you know,
你想要告诉我的呢
maybe you've been meaning to tell me?
我们是搭档
We're partners--
跟彼此要坦诚相待
totally transparent with each other.
没有
Nope.
好吧
Cool.
你们是要开派对吗
Are you guys having a dinner party?
我看也是
You would think.
我知道 我知道
I know, I know.
有时做饭能让我放松下来
It's just, sometimes cooking helps me to relax.
你有光博士的消息吗
Have you heard anything about Doctor Light?
我还有危险吗
Am I still in danger?
-我们还不确定 -拜托
- We're not really sure. - Come on.
-我快要疯了 巴里 -这是真的
- I'm going crazy here, Barry. - Yeah, she is.
蛋糕来了
That is the cake.
希望你们都饿了
Hope you're hungry.
她不是开玩笑
She's not kidding.
这些吃的都可以养活一直军队了
There's enough food in there to feed an army.
她一定是吓坏了
She must be terrified.
应该说是愤怒
More like furious.
拉尔金为了保护她而死了
Larkin died trying to protect her,
而且更不幸的是
and it only makes it worse
凶手竟然跟她长得一模一样 相信我
that the person who did it looks just like her. I mean, trust me.
如果琳达现在有光博士的能力
If Linda had Doctor Light's powers right now...
怎么了
What?
琳达和光博士 她们长得一模一样
I just, Linda and Light-- they're identical.
以至于光博士觉得可以用琳达骗过极速
So identical that Light even thought she could fool Zoom.
现在我们有光博士的衣服
Now we have Light's suit.
你什么都不用说了 我知道
You don't even have to say anything, I know.
-这个想法太糟了 -不不不 挺好
- It's a terrible idea. - No, no, no, it's not.
我们可以让极速认为琳达就是光博士
We make Zoom think that Linda is Doctor Light
然后利用她把他引出来
and use her to draw him out.
这太危险了 对吧
It's too dangerous, right?
让琳达来决定吧
Let Linda decide.
她非常想要抓住
I mean, she's desperate to catch the person
杀死拉金的凶手
who's responsible for Larkin's death,
而且她应该得到这个帮我们的机会
and she deserves the chance to help us.
好吧
Okay.
我还是不明白我为什么要来这里
I still don't understand why we're here.
你老爸不是说不要离开家吗
I thought your dad said not to leave the house.
-有人想跟你谈谈 -谁
- Someone wants to talk to you. - Who?
帕克女士 我需要你的帮助
Ms. Park, I need your help.
伙计
Dude.
你干这个多久了
How long you been sitting on this?
有兴趣爱好很重要
It's important to have hobbies.
这太荒唐了
This is ridiculous.
不 并不荒唐
No, it's not.
你跟光博士长得一模一样
You look just like Doctor Light.
再戴上这副西斯科研制的手套
And with these gloves that Cisco rigged up,
你就可以拥有和她一样的能力
you'll be able to do what she does.
别担心 绝对安全的
Don't worry, they are totally safe.
-差不多吧 -差不多
- Ish. - Ish?
拜托 这是真的
Well, come on, it's gotta be believable,
它们的确可以发射火焰并使物体爆♥炸♥
so they really do fire and explode things.
在她熟悉手套的用法之前
剧集 | 闪电侠 | 导航列表