剧集 | 海豹突击队 | 导航列表
Bravo 1, target is secure.
敌人已从大楼撤出 我们目前正在重整
Enemy has retreated out of the complex. We're re-orging now.
有几辆车正在向西移♥动♥
We have a column of vehicles moving west.
导弹
地空导弹来袭
Incoming SAM!
按住金属
Hold Metal down!
扣好了 行吗
Clip it, will ya?
现在这种情况下
With everything that's going on,
我不希望你再搞出点什么岔子 扣好了
I don't need you brocking yourself. Clip it!
是谁在朝咱们射地空导弹
Who the hell's popping off SAMs?
好了 让他保持稳定
Okay, keep him stable.
作战中心 作战中心 我是B1
Havoc! Havoc, this is 1.
我现在在V2-5上
I'm on Victor 2-5.
无线电检测
Radio check.
通话正常 B1 请讲
Got you loud and clear, Bravo 1. Go ahead.
我们刚刚遭到了地空导弹袭击 是从一队车辆发射的
We just got engaged by SAMs. They came from a convoy.
收到 B1
Good copy, 1.
放松 放松点 放松点
Oh, easy. Ease up, ease up.
放松 放松 放松
Easy, easy. Hey, hey, hey, easy.
-兄弟们都好吗 -他们还在战斗
- So, all the boys good? - Still in the fight.
我们马上到船上了
We're almost at the ship.
别动 别动
Hey, hey, hey. Stay, stay, stay, stay.
吗♥啡♥
Mor-Morphine.
吗♥啡♥
Morphine.
-给我打一针吗♥啡♥ 可以吗 -好
- Give me the morphine stick, will ya? - Yeah.
你的血压太低了 我只能给你打一针
Look, your blood pressure's low. I can only give you one.
我小时候我妈都把这个放学饮杯里给我喝
My mom used to put more than that in my sippy cup.
来了
Here it comes.
好了 放松
All right. Easy.
如果车队是朝管道方向去的
If that convoy's heading towards the pipeline,
B队就会再次遭到袭击
then Bravo's gonna get hit again.
猛烈袭击
Hard.
你确定海斯说的那是地对空导弹
You're certain Hayes said it was a surface-to-air missile?
是的长官 由目标区域内的车队射出
Yes, sir, fired by a convoy within the target area.
那种火力跟博科不匹配
That kind of firepower doesn't track with Boko.
要能监视他们就好了 得弄清楚他们是谁
Be nice to get eyes on them, figure out who they are.
我们只有一个侦察监视系统 真不想看不到B队
With only one ISR platform, hate to leave Bravo in the blind.
是的 但如果他们正往B队方向去的话
Yes, but if they're headed in Bravo's direction,
那火力应该足够
that could be enough firepower
能让博科占上峰了
to tip the scales in Boko's favor.
把侦察监视设备撤下
Pull ISR off target.
盯住那个车队
Get eyes on that convoy.
再坚持一会 好吗
Just hang in there a little longer for me, all right?
吗♥啡♥有用吗
Is that morphine helping?
有 但药效还没到腿上
Yeah, but it's not touching my leg.
什么意思 腿
What do you mean, your leg?
我腿肯定断了
I'm pretty sure it's broken.
可能是因为爆♥炸♥冲击波
Probably from the blast shockwave.
没有开放性伤口 但肯定断了
It's not an open fracture, but it's definitely broken.
克莱 别告诉兄弟们
Clay, don't tell the boys.
告诉他们什么
Tell 'em what?
我其实不是铁打的
I'm not actually made of metal.
就是这样
That's it.
克莱帮你做了针头减压
Hey, Clay did your needle decompression.
第一次 你知道这意味着什么吗
First time. You know what that means?
-一箱啤酒 -一箱啤酒
- Case of beer. - Case of beer!
-把牵引版拿来好吗 -好
- Hey, get the traction splint out, will you? - Yeah.
你的股骨骨折了 我不想让骨头碎片
You got a broken femur. I don't want any of those
割伤你的动脉 明白吗
bone splinters cutting your artery, got it?
-好 可能会有点疼 -好的
- Yeah. It's gonna hurt a little bit. - All right.
会很疼的
This is gonna hurt.
坚持住
You stay with me.
我们快到家了
We're almost home.
明白吗 快到家了
You understand me? Almost home.
坚持住 兄弟
Stay with me, man.
好的 侦察监视设备盯住车队了
Okay, ISR's over the convoy.
看起来他们除了便携式导弹
Looks like they've got mortars
还有迫击炮
in addition to that MANPAD.
问题是 这些人是要去
The question is, are these guys headed
帮助博科对抗尼日利亚人
to support Boko against the Nigerians,
还是要赶去管道方向
or are they making a run on the pipeline?
如果是后者 他们会需要
Well, if it's the latter, they're gonna need
更多火力来抵御他们
more firepower to fend them off.
如果能辨认出他们到底是谁
It will be easier to acquire it
我们就更容易弄明白了
if we can identify who the hell they are.
他们一定和我们发现的那些
They must be connected to the folks we discovered
把钱和技术送进博科的人有关联
funneling Boko money and tech.
我会联♥系♥当地其他政♥府♥部门
I'll call the OGA units in the area,
看看他们有没有消息
see if they've picked up on anything.
我的队伍正在往B队方向移♥动♥
My team's moving to Bravo's location.
B队有3人受伤
Bravo's down three men.
叫你的队员们加快速度
Tell your boys to double-time it.
即使是加在一起
Even together, the teams are gonna be
队伍的兵力和人手都会不足
outgunned and outmanned.
听起来又有一波兵力向我们袭来
Sounds like another wave could be headed our way.
-计划如何 -你知道地形
- What's the plan? - You know the terrain.
比起我你要更相信你自己
Trust your head more than mine.
让A队分开行动如何
How do you feel about splitting up Alpha?
这连一个排都没有
Not exactly boasting a platoon here.
你确定分散我们有限的火力行得通
You sure dividing our limited rifles makes sense?
你觉得敌军会再次进入
Do you really think the enemy's gonna
导弹发射场雷达范围吗 准尉
come down the MSR again, Warrant?
如果他们从东面来 必须得步行
If they come from the east, it'll have to be on foot.
路面不适合开车
Road won't support vehicles.
之前和我们交战的两辆卡车
Those two trucks we fried earlier
还堵在路口
are still blocking the road,
要是敌军从那来的话 会为我们争取点时间
so it might buy some time if they come that way.
很好 桑尼
Good. Sonny.
带着布罗克和A队一半的人
Take Brock, half of Alpha,
去那楼的北边守着
cover the north side of the complex.
我们剩下的人把守南面
The rest of us will cover down south.
收到
Roger that.
好了 行动
All right, let's move out.
安全
You're clear!
快把他抬下来 快点
Hurry him in, let's go!
好了 我上来了 需要你把他转过去
Okay, I'm up. Gonna need you to roll him.
-当心他的大腿骨 断掉了 -知道了
- Watch his femur, it's broken. - Got it.
把他身体侧过来 侧过来
Let's tip him. Let's tip him.
绑紧他
Lock him down.
绑好了 可以走了
He's strapped in, ready to go.
好了 走吧
Ready? Go.
好了 好了 我抓稳他了
All right, all right, I've got him.
坚持住 兄弟
Hey, hang in there, brother.
轻松的一天
Easy day.
对的 兄弟 轻松的一天 坚持住
That's right, man, easy day. You hang in there.
他能活着回到船上 多亏了你
He made it back to the ship alive, thanks to you.
全金属的情况有多糟
How bad is Metal?
被炸飞了 但是他情况稳定
He's torn up, but he's stable.
你们查清楚是谁
Look, you figure out who's firing
发射的导弹了吗
those missiles on the ground?
是的 俄♥罗♥斯♥雇佣兵
Yes. Russian contractors.
看他们行动的方式 可能是前特种部队
Probably former Spetznatz, the way they moved.
跟博科步兵比 真是大升级
Big escalation from Boko rock throwers.
你是在告诉我B队就剩下三分之一的人
You're trying to tell me that Bravo's down three to one
对抗俄♥罗♥斯♥私人军队
against the Kremlin's private army?
怪不得有那么重的火力
That explains the heavy firepower.
-他们交火了吗 -还没
- Have they engaged yet? - Negative.
B2 这里是作战中心
Bravo 2, this is Havoc.
敌军车队在你们北面十公里处
The enemy convoy is ten klicks to your north,
驶向你的位置
moving on your pos.
他们是俄♥罗♥斯♥雇佣兵
They're Russian contractors.
剧集 | 海豹突击队 | 导航列表