剧集 | 命运航班 | 导航列表
I never went to the other side.
我都不知道它是否存在
I don't even know if that exists.
我还不想死
I'm not ready to die.
我也不想
Neither am I.
杰瑞德现在不在
Um, Jared's not here right now.
-他去河边了 -我知道
- He's down at the river. - I know.
我来找你的
I came to see you.
我们能出去谈一谈吗
Can we talk outside?
当然可以
Yeah. Of course.
我本打算跟杰瑞德谈
I was gonna talk to Jared,
但是我又觉得应该先跟你谈谈
but it sort of feels like I should start with you.
这不仅关乎他 也关乎我俩
This is about us ?as much as it is about him.
好
Okay.
小米 你俩之间是不是有事
Mick...is there something going on between you two?
谢谢 我只要这个答案就够了
Thanks. ?That's all I needed to know.
对不起 对不起 对不起 这是个错误
Please, please, please, please. It was a mistake, okay?
我不知道我当时脑子里在想什么
I don't know what I was thinking.
我当时脑子一片空白 我很后悔
I-I wasn't thinking. I regret it.
洛德丝 他应该和你在一起
Lourdes, he's supposed to be with you.
你是跟他睡之前还是之后才想明白的
You figure that out before or after you slept with him?
发生了这种事后我该看着杰瑞德
How am I supposed to look at Jared after this
还不觉得自己才是第三者
and not feel like I'm the other woman?
你不是第三者 洛德丝 你是他的妻子
You're not the other woman, Lourdes. You're his wife.
你也不是他随便勾搭上的姑娘
And you're not just a random girl he hooked up with.
他爱你
He loves you.
我忍♥不住会想 你利用了他的感情
And I can't help feeling that you took advantage of that.
我无法为还爱着他而感到抱歉
I-I can't apologize for still loving him.
洛德丝 按我的时间算一个月前
Lourdes, it was one month ago, my time,
他才向我求婚
that he was down on his knees.
我手上戴着戒指 我打算要嫁给他
I had a ring on my finger. I was gonna marry him.
是那样吗
Is that right?
因为你跟我说你打算拒绝他
'Cause you told me that you were gonna turn him down.
我能说什么呢
What was I supposed to say?
我想要保护你们的婚姻
I was trying to protect your marriage.
我应该那样理解吗
Is that how I'm supposed to feel?
被保护
Protected?
我的婚姻无法从这件事中愈合
My marriage can't recover from this.
你毁了它
You broke it.
毁了我们
You broke us.
你甚至没脸告诉我真♥相♥
And you didn't even have the decency to tell me.
没脸
Decency?
洛德丝 你都没来
Lourdes, you didn't even show up.
我认识你一辈子了
I have known you my entire life.
你甚至都没到机库来当面告诉我你们结婚了
You didn't even come to the hangar to tell me to my face.
所以你这么做就可以了吗
And that makes this okay?
我不是这个意思 但是洛 我了解你
That's not what I'm saying. But, Lou, I know you.
你内心有一部分
There's a -- There's a part of you
觉得内疚 所以你才没来机库
that didn't show up 'cause you felt guilty.
我当然会内疚
Of course I felt guilty.
内疚 害怕将来有一天我会知道真♥相♥
Guilty and scared ?that I would finally find out
知道他到底有没有像爱你那样爱我
the truth of whether he loved me the same way that he loved you.
我想现在我们知道真♥相♥了
I guess now we know.
瓦斯克斯 你在耍我吗
Vasquez! Are you kidding me?
这是观赏性项目吗
Is this a spectator sport?
他们甚至还没找到那车
They haven't even found the damn thing yet.
我都在外面冻四天了
I've been freezing my ass off for four days.
他们在下面干什么呢
What are they doing down there?
我不知道
Beats me.
米凯拉
她知道了
去吧
Go ahead.
你好 卡尔
Hey, Cal.
你妈妈给我看了一些你的画
Your mom showed me some of your drawings.
很不错
Pretty cool.
我需要你的帮助 关于狼的呼召
I-I need -- I need some help with my wolf calling.
你是行家
You're an old pro.
你能帮我画下来吗
Think you can help me draw it?
我知道我们才刚认识 但问题是
Look, man, I know we just met, but the thing is...
这个世上我唯一相信的人
the only person in the world who I trusted
和唯一相信我的人只有我妹妹
and trusted me was my little sister.
可她已经不在了
And she's -- she's gone.
但我真的很需帮助
But I could really use some help.
我听说你能帮我
And I hear you're the guy.
我帮不了你
I can't.
如果我画出来 事情就会发生
If I draw it, it'll happen.
卡尔 你也看到那只狼了吗
Cal... did you see the wolf, too?
没事
It's okay.
你认为如果你画出来 事情就会成真吗
And you think if you draw it, you'll make it real?
我让你死而复生了
I brought you back from the dead.
卡尔 我没死
Cal, I wasn't dead.
我不知道我之前怎么回事 但我觉得你没有
I-I don't know what I was, but I don't think you --
让我死而复生
you brought me back to life.
我知道你害怕
I get it -- you're scared.
我妹妹以前也会害怕
My sister used to get scared.
但是她比她自己想象的要更坚强
But she was stronger than she thought.
我觉得你也是
I think you are, too.
我有个想法
I've got an idea.
如果你觉得你的画能影响未来
If you think your drawing causes the future,
那就画这盏灯打碎在地板上
then draw me this lamp broken on the floor.
这会成真吗
Will that make it happen?
不是这样的
That's not how it works.
这些想法必须来自我的脑中
It has to come from my head.
好 那你就想想吧
Okay. Then you think of something.
来吧 卡尔
Go ahead, Cal.
画一些好玩的事
Draw something fun.
好
Okay.
我画你长得很高
I'll draw you tall.
太好了 能扣篮就太好了
Great. I'd love to be able to dunk.
谢谢你帮我查这个地址
Hey. Thanks for pulling the address.
就在下一个街区
It's down a block.
你没事吧
You okay?
我不想说这事
Yeah, I don't want to talk about it.
你为什么认为抓走萨尼的人
Um, so, what makes you think Saanvi was taken
是其中一个疯狂信徒
by one of these nutbag believers?
我在医院发现这个
I found this at the hospital...
在教堂里发现了这个
and this at the church.
一样的笔迹
It's the same handwriting.
还有卡尔和泽克的呼召
And Cal and Zeke's calling.
艾德里安是假先知 是披着羊皮的狼
Adrian is a false prophet, a wolf's in sheep's clothing --
《马太福音》第7章第15节
Matthew 7:15.
看看你这无神论者还背了《圣经》经♥文♥
Look at the atheist remembering Bible verses.
是你查出来的吧
You looked it up, didn't you?
就是这里
This is it.
等一下 如果萨尼有危险
Stop. If Saanvi is in danger,
我们要先搞清楚屋里的状况
we need to know what's going on in there first.
爱丽丝 我们能聊聊吗
Alice, can we talk about this?
爱丽丝 让她走吧 事情过火了
Alice... let her go. This has gone too far.
为了你过火也在所不惜 亲爱的
Nothing's too far for you, my love.
你好点吗 她治好你了吗
How are you? Are you -- Are you healed?
我的病治不好了
Healing isn't on the table anymore.
我们要接受这一点
We need to accept that.
我不要失去你
I am not losing you.
你为什么不照我说的做
Why didn't you do what I asked?!
对不起
I'm sorry.
我只能做到这样
There's only so much I can do.
看看我 我要死了
Look at me. I'm dying.
你不会死的
You are not going to die!
爱丽丝 我见过很多夫妻在悲伤中失去彼此
Alice, I have seen a lot of couples lose each other in grief.
你们俩拥有的感情很特别
What you two have is very special.
请不要让你们在一起的最后几天变成这样
Please don't let your last days together be this way.
闭嘴
Stop talking.
不 听她说 爱丽丝
剧集 | 命运航班 | 导航列表