连科夫一家
General Lenkov's entire family
被无人机偷袭了
was struck down by a drone strike.
所以他怪罪于美国
And he blames America.
恐怖行动已迫在眉睫
This terror event is imminent.
根据斯科特现场发回的线报
Based on intel from Agent Scola in the field,
C4炸♥药♥很有可能会在纽约市区引爆
the C-4 is likely to be used in New York City.
妮娜怀了他的孩子
Nina's the mother of his baby.
她有权知道他老婆中枪了
He has a right to know that she got shot.
斯科特目前还在卧底中 这么做对他不利
Scola is working undercover. I don't think it's a good idea.
他妈的到底怎么回事
What the hell is going on?
我想护你周全
I was just trying to protect you.
我的事用不着你管
You do not get to make that decision.
我就是有权利 这是我的工作
I actually do. That is my job.
你现在还好吗 孩子怎么样
How do you feel? What about the baby?
你看他在踢我
I felt him kicking.
- 我爱你 - 我也爱你
- I love you. - I love you too.
我是希坦菲
This is Sittenfeld.
确定右舷引擎
Starboard engine?
不 那绝对是最低设备要求了
No, that's a definite MEL.
飞机升空的必需配置
必须阻止起飞 告诉拉姆斯坦我们晚点到
Let's ground it. Alert Ramstein we'll be delayed.
尽快联♥系♥波音公♥司♥的承包商
And ping the contractor from Boeing.
行 我马上到
Yeah, I'm on my way.
上校 上校 能听见我说话吗
Colonel? Colonel, are you there?
联邦调查局 第五季第十八集
- 超声结果怎么样 - 还行
- Hey, how was the ultrasound? - Fine.
医生还得再做几轮检查确认下
Uh, the doctors are running a few more tests to be sure,
妮娜和宝宝都好好的
but Nina and the baby are doing okay,
只是罗马那点事儿真糟心
despite everything that went down in Rome.
我都不敢想 这一切怎么就这样了
I still can't believe that really happened.
就差一点 蒂凡尼
It was really close, Tiff.
谁说不是呢
Yeah, I know.
可你也说了 一切都好好的
But like you said, they're both okay.
大难不死必有后福嘛
They got lucky.
我是空军特调组的沃德探员 来协助你们
Agent Ward, OSI. I've been detailed to assist.
我是华♥莱♥士♥碳源 这位是斯科特探员
Hey. I'm Agent Wallace. This is Agent Scola.
我们听说你们有名上校失踪了
We understand you have a missing colonel.
约翰·希坦菲 第112空运联队副司令
John Sittenfeld, deputy commander of 112th Airlift Wing
就职于斯图尔德空军国民警卫队基地
at Stewart Air National Guard Base.
昨晚十点半 他离开了那间酒吧
At 22:30, he leaves that bar,
接到他手下一名机长的来电
takes a call from his crew chief.
正聊着呢 突然就被偷袭了
He was on the line when someone attacked him...
自此便杳无音讯
been MIA ever since.
我们发现了他车旁掉落的手♥机♥
We found his phone by his car.
就是这儿
This is the car.
了解 立刻将手♥机♥送到联邦调查局总部
Okay, we'll need that phone sent to 26 Fed.
马上就送去
On its way.
上校会亲自监管
The colonel oversees critical missions
支持作战人员的重要任务
that support our warfighters.
国防部长对此非常重视
SECDEF is obviously very concerned
希望这事儿能尽快解决
and wants this resolved as soon as possible,
所以我们会全力配合你们
so whatever you need, just ask.
有目击证人吗
Any witnesses?
几个路人听到了点骚动
A few folks heard the commotion,
但没人下床去看看
but no one who bothered to get out of bed.
那监控呢
What about surveillance video?
方圆几公里都没装监控
No external cameras in the immediate vicinity.
那酒吧里有什么线索
Okay. Anything inside the bar?
经理马上就到
Manager's on his way.
没错 他昨晚来过
Yeah, he was here...
终于是独自一人来的了
alone, for once.
一般会带个女孩来 或者自己搭讪一个
Usually brings a girl or finds one.
就昨晚没有吗
But not last night?
对
No.
但情种王子还是被别人盯上了
Romeo got someone's attention, though.
是个无赖
A tough guy.
劈头盖脸就上了
Got right up in his face too.
行 知道怎么回事吗
Okay. Any idea why?
不清楚 我没听清他们说什么
No, I didn't really hear what they were saying.
有监控吗
Do you have cameras?
请便 就在吧台后面
Yeah, right behind the bar.
为了不引起恐慌 我们便把它藏了起来
We keep it concealed, otherwise customers get antsy.
大伙儿听好了 希坦菲上校
All right, folks, so Colonel Sittenfeld
已经失踪十二小时
has been missing for almost 12 hours,
上校十有八♥九♥是凶多吉少
and we all know the odds do not improve from here,
就算掘地三尺也得把线索找出来
so we should all be digging for leads, yeah?
绑匪要赎金了吗
Any update on the ransom?
没呢 他实际上...没老婆没靠山
No, and it seems unlikely... no wife, no rich uncle.
他就指着那点薪水过日子了
He lives off a government salary,
就这点家底 绑匪根本看不上
which we all know is not worthy of a kidnapping.
酒吧的监控查的怎么样了
All right, where are we with the surveillance of the bar?
差不多了 正看着呢
Yeah, scrubbing it now.
希坦菲昨晚九点十二进入酒吧
Ok, Sittenfeld arrives at 9:12 p.m.,
喝光了二十块的鸡尾酒 坐在那儿 直到...
drains a $20 cocktail, keeps to himself, until this.
他们之前就有交流吗
Are there any interactions before this?
不 他们没啥交集
Uh, no, none.
看样子他们积怨已久了
All right, so it seems like a prior grievance.
赶紧做个人脸识别
Any luck with facial rec?
等会儿啊
Let's see.
匹配上了
Got a match.
德里克·怀特 32岁
Derek White, 32.
- 他也是空军 - 现在不是了
- He's air force too. - Uh, used to be.
目前怀特因为殴打军官
Looks like Mr. White was discharged
已经退役两个月了
for striking an officer two months ago.
和咱们的被害人有什么交集吗
Okay. Any connection with our victim?
据我所知 他们不在一块儿服役
Well, they didn't serve together, far as I can tell.
怀特在特种部队 而上校基本只负责后勤
White was special ops while the colonel worked logistics.
还真有交集
Whoa, hang on.
怀特的老婆是上校手下的副官
White's wife is the colonel's adjutant assistant.
他们背地里短♥信♥往来频繁
They definitely text back and forth quite a bit,
一般都会发各种心形表情
and there's definitely lots of heart emojis
还会聊各种暧昧
and romantic banter.
这是上校手♥机♥里扒出的聊天记录
Pulled this off the colonel's phone.
貌似他俩暧昧不止啊
Looks like they're more than just friends.
嗯 可以下搜查令了
Hmm. Let's get a warrant.
是
Yeah.
德里克·怀特 联邦调查局
Derek White, FBI!
我们有事找你
We need to talk!
你来开门吧
Open it.
往后靠靠
Stand back.
联邦调查局
FBI!
别想逃 给我坐下
Buh, buh, buh. Sit down.
给我坐下
Sit down!
你把上校藏哪儿了
Where's the colonel?
什么上校
What colonel?
别打哑谜
Don't play dumb.
我们知道你老婆出轨的事儿
We know about the affair with your wife,
也知道你昨晚去了酒吧
and we know you went to the bar last night
和他当面对质
to confront him about it.
- 所以老实交代吧 - 我俩啥事儿都没
- So tell us what happened. - Nothing happened.
我没对上校做任何事
I didn't do a damn thing to the colonel.
就吵了几句而已
We had some words, that's all.
然后我就回家了
Then I came home.
可监控里你的样子
Well, we have you on camera
可不仅仅只是吵了几句而已
having a little bit more than words.
他...
Wha...
那个畜生居然睡我老婆
Look, the guy... the guy was screwing my wife, all right?
我心里不爽 所以我推搡了他几下
I was upset. I was real upset, so I roughed him up a bit.
我还在酒吧外面堵着他
And I waited outside the bar for him.
想给他点颜色瞧瞧
I was gonna light his ass up.
可后来我清醒了
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表