What are we doing standing here?
进去救他们啊
Let's go and get them.
在找到枪手位置并制♥服♥他之前
No one goes inside until the shooter
谁都不许进去
is located and contained.
奥蒂斯 基德 汇报情况
Otis, Kidd, report!
队长 我是基德 我没事
Chief, this is Kidd! I'm fine,
但是奥蒂斯颈部中枪 情况不太好
but Otis took a bullet in the neck, and it looks bad.
大家先不要轻举妄动
Everybody, stay put!
谁都不许进去 救援马上就到
No one goes inside. Help is on its way.
凯西 把消防云梯
Casey, I need the aerial ladder
搭到二楼窗口
going to the second-floor window.
趴低 盯紧窗户
You stay low, you watch the windows,
-用车掩护 -队长 我们没有...
- you use the rig as cover. - Chief, we don't have--
-这就去 -我们没时间
- On it. - We don't have time
搭云梯了 就直接进去吧
for the aerial, okay? Let us go in there.
让我进去吧 我进去更快
Let me go in there, okay? I'll get there quicker.
不明情况闯进去 里面还有枪手开枪
You walk in blind with an active shooter,
你可能根本都到不了他们身边
you run the risk of not reaching them at all.
-恕我直言 队长... -西弗莱德
- With all due respect, Chief-- - Severide!
清出一条路来
Clear a path.
去他妈的吧
The hell with this.
-西弗莱德 站住 -副队
- Severide, stop! - Lieutenant!
不许再走了
Not one more step.
队长
Chief.
你得来听一下
You need to hear this.
说
What?
里面没有枪手
There's no shooter.
我房♥间里 有武器...
In my room, I have some weapons...
衣柜里还有几盒弹♥药♥
and boxes of ammunition in my closet.
有几支枪上了膛
A few of them are loaded.
等等
Hold on!
你里面有子弹还有上了膛的枪
You had ammo and loaded guns in there,
你就没想过要告诉别人
and you didn't think to tell anybody?
克鲁兹 退后
Cruz! Back off.
基德 里面没有枪手
Kidd, there is no shooter.
但有弹♥药♥被火引爆了
But there is ammunition in the fire.
尽可能想办法逃出来
You get out any way you can.
史黛拉
Stella!
凯利 小心
Kelly, watch out!
趴下
Stay down!
小心
Watch it!
你受伤了吗
Hey, are you hit?
应该没有
I don't think so!
你的对讲机
Hey! Your radio!
不用担心我 我没事
Don't worry about me! I'm fine!
我们得救奥蒂斯离开
We gotta get Otis out of here!
压低 快点 我们带他去窗边
Low and fast! We'll get him to the window!
队长 我需要云梯送担架
Hey, Chief! I need a ladder cradle!
快去
Go!
好 升起来
All right. Let's bring her on up!
慢点 慢点
Hey, slow, slow!
好
Good.
好了
We got it.
接到了
Got him!
准备 一二三
Ready? One, two, three.
好 交给我们
Okay, we got him.
奥蒂斯 能听到我话说吗
Otis, can you hear me?
血压在下降
Pressure's dropping.
他心动过缓
He's in bradycardia.
拜托 加油
Come on, come on.
奥蒂斯 能听到我说话吗
Otis, can you hear me?
他陷入神经原性休克
He's in neurogenic shock.
注射多巴胺
Let's hang some dopamine.
拿住
Hold that.
我得电击他 拿着
I gotta pace him. Hold that.
70毫安 速度80
70 milliamps at a rate of 80.
坚持住 奥蒂斯
You stay with us, Otis.
升至90
Increasing to 90.
加油 兄弟
Come on, brother.
一百
A hundred.
心率到80 稳定
Heart rate is 80 and captured.
好 我们送他医院
Okay, let's get him to Med.
-基德 -好
- Kidd. - Got it.
有多严重
How bad is it?
-很严重 -他能活下来吗
- It's bad. - Is he gonna make it?
不知道 乔 我们尽力
I don't know, Joe. We're trying.
他怎么样
Hey, how is he?
还在手术
Still in surgery.
我们在等消息
We're waiting to hear.
史黛拉走运 她的对讲机阻挡了
Stella lucked out. Her radio stopped the bullet
射向她胸口的子弹
that hit her in the chest.
她肋骨淤青了
She's got a couple bruises on her ribs,
但应该马上就出来了
but she should be out soon.
那是房♥主吗
That the homeowner?
说他知道自己的儿子痴迷枪
Says he knew his son was obsessed with guns
但不知道房♥子里有上膛的武器
but had no idea there were loaded weapons in the house.
他妻子命悬一线
His wife's barely hanging on.
那个孩子呢
Where's the kid?
还在因烟尘吸入接受观察
Still under observation for smoke inhalation.
警方在等他没事后
Police are waiting to bring him
将他羁押
into custody when he's released.
最好如此 他以为
They better. What, did he think
林肯广场要自己爆发战争了吗
war's gonna break out on the streets in Lincoln Square?
什么样的父母才会让孩子
What kind of parent lets their kid
在芝加哥收集枪
collect guns in Chicago?
可能刚失去一切的父母
Parents who may have just lost everything.
他没事吧 活下来了吗
Is he okay? Did he make it?
我们不知道 医生还没...
We don't know. Doc hasn't said--
他手术多久了
How long has he been in surgery?
什么手术
What's the procedure?
我们都不知道
We're all in the same boat.
我们在等消息
We're just waiting for news.
各位 他刚做完手术
Hey, folks. He just got out of surgery.
-现在在恢复了 -预后是什么
- He's in recovery now. - What's the prognosis?
比所有人想得都好
Much better than anyone could have expected.
子弹没有损伤到脊椎
The bullet didn't damage the vertebrae
或者脊柱神经
or the spinal cord.
只是擦到了骨头 然后卡住了
It merely grazed the bone and got stuck,
就在C1C2区里
right here in the C1-C2 region.
什么意思
What--what's that all mean?
意思是他很幸运 赫尔曼
It means he got lucky, Herrmann.
我们在随时跟进
We're assessing moment to moment,
但对于他这种伤情的
but we have options we rarely have
他的情况算最好的了
with an injury like this.
能见他吗
Can we see him?
他现在还在昏迷
He's still unconscious...
不过如果你想见他
but if you want to see him,
那一两个访客也无妨
one or two guests should be fine.
去吧
Hey. Go for it.
看你一眼比这这世界上
One look at you'll do him better
所有的药都对他有效
than all the meds in the world.
乔 你跟我一起来好吗
Joe. Would you come with me?
当然
Absolutely.
崔医生 长♥期♥情况如何
Dr. Choi. What's the outlook, long-term?
他现在很稳定 但情况有可能改变
He's stable, but that could change.
子弹仍然离他的脊柱神经很近 这很危险
The bullet is still dangerously close to his spinal cord.
不干预的话 有可能感染
Without intervention, there's a risk of infection,
甚至引起瘫痪
possibly even paralysis.
那还等什么 快点干预啊
So why the hesitation? Why not just intervene?
手术危险系数很高
It's a high-risk procedure.
子弹距离脊柱很近
剧集 | 芝加哥烈焰 | 导航列表