I can hear it, too.
那辆车一定是塌陷中坏了
The car must have been crushed
引擎还在运转
during the collapse with the engine running.
我能进去 把车熄火
I can get in there, kill the ignition,
看看司机是否还活着
check to see if the driver survived.
我觉得不可行 汽油遇空气易燃
I doubt it. The air's rich with gas.
去了就回不来了
It'd be a one way trip.
-让我担心那个吧 -威尔
- Let me worry about that. - Will!
唯一有危险的是我
The only person I'd be putting at risk is myself.
也许 也许我们能把它封起来
Maybe--maybe we can seal this thing up.
阻止更多废气进入
Keep more exhaust from flowing in.
做你该做的 我要进去了
Do what you gotta do. I'm going in.
怎么了
What just happened?
他去哪了
Where'd he go?
去给我们争取一次机会
To give us a chance.
我们继续确保这个柱子不会倒下
Let's keep working to secure this pillar.
霍普
Hey, Hope.
总部是怎么说那些氧气筒的
What did HQ say about those oxygen bottles?
我今天早上打电♥话♥留了讯息
I called and left a message this morning,
但是我觉得我可能打错电♥话♥了
but I think I might have the wrong number
因为语♥音♥信箱并没有提到消防局
because the voicemail didn't say anything about CFD.
问题在于 多纳万给我的古董笔记本
Thing is, Ms. Donovan left this ancient notebook
-上面有无数个不同的... -所以不会有人来
- with a million different-- - So no one's coming for them.
我只是不确定 像我说的...
Well, I'm just not sure. Like I said--
是 你怎么都有理由
Yeah, you have an explanation for all of it.
一如既往
As usual.
别担心
Look, don't sweat it.
我自己来
I will do it myself.
有什么迹象吗
Any sign?
有一阵子了
It's been a while.
不过废气的味道小了
Less of an exhaust smell, though.
他肯定搞定了
He must've gotten it.
救了我们的命
Saved our lives.
也许他正在回来的路上
Probably on his way back, then.
对吗
Right?
快看看 我们的大明星
There he is. Man of the hour.
加比呢 她一定很骄傲
Where's Gabby? She must be proud.
不知道 都快到时间了
No idea. It's getting down to the wire.
我今天早上和她说过话 她说她在超♥市♥
I talked to her this morning, said she was at the supermarket
买♥♥派对用品 那是我最后一次和她联♥系♥
buying party supplies. It's the last I heard.
不 她没去超♥市♥
No, she wasn't.
她打给我让我帮忙去买♥♥派对用的东西
She called me to make the supply run as a favor.
她去买♥♥礼物了
She was getting a gift.
什么礼物 去哪买♥♥
What kind of gift? Where?
艾迪森公园边普拉斯基街的古董店
Uh, antique shop on Pulaski near Edison Park.
就是那里的车♥库♥塌了
That's where that garage collapse is.
81号♥云梯车 3号♥抢险车 61号♥救护车
Okay, squad three, truck 81, ambo 61!
出发
Mount up!
走走走
Go, go, go!
那是什么
What the hell's that?
MVU扫描肯定没问题
They must've gotten the green light
他们要开始挖了
from the MVU to start digging.
这算是好事吧
That's a good thing, right?
不 绝对不是
No. Definitely not.
他们挖的角度太平了
They're coming in way too hard at a straight angle.
如果不停下来的话 这地方会塌
If they don't stop, this thing is gonna give.
凯西 快看 那是道森的车吗
Casey, look. That Dawson's car?
大家打起精神 她在这里
Look alive, everyone. She's here.
我们没有请求支援
We didn't call for another alarm.
有一名未当值的医护人员可能被困在这里
We have an off-duty paramedic who might be around.
加布里埃拉·道森
Gabriela Dawson.
那是她的车 如果她在这里
That's her car. If she was around
看到这种事 绝对会来帮忙的
and saw this incident go down, she'd pitch in.
她可能就是那个建筑工
Think she might've been the bystander that
提到的那个路人
the construction workers mentioned?
是的 其中一个工人说有位女士
Yeah, one of the workers said some lady was
在车♥库♥崩塌之前指责他们
giving them holy hell about the garage being a hazard
-危险施工 -听起来像是加比
- before it collapsed. - Sounds like Gabby.
那样的话 她在里面
In that case, she's inside.
我们能做些什么 队长
What can we do, Chief?
你们想帮忙清理废墟吗
You wanna assist with debris clearance?
-是的 -没问题 伙计们 排好队
- Yeah. - Absolutely. Guys, form a line.
帮忙清理这块区域的废墟
Let's help clear the debris from the area.
我们坚持不住了 这地方要塌了
We can't hold it. It's starting to give.
我们不放弃
We don't give up.
我们不能放弃
We can't.
先生 我们接到了
Sir, we've patched in a call
电梯紧急电♥话♥
from the elevator's emergency line.
是他们
It's them.
沃克队长
Chief Walker.
收到 你们坚持住
Yeah, copy. You hang tight.
是她
It's her.
-加比 -马特
- Gabby! - Matt!
你受伤了吗
Are you hurt?
没时间了 这地方要塌了
There's no time! This place is coming down!
别放弃 加比 你看看能不能
Don't give up, Gabby. See if you can make
去北墙那边
your way to the north wall.
我们准备从那边打洞进去
We're trying to tunnel in from there.
北边 快去 别回头
North wall, go! Go, go, don't look back!
快快快
Go, go, go!
他们正在前往北墙
They're making their way to the north wall.
叫所有人过来
We need everyone!
好 大家上
Okay, let's go!
凯西
Casey!
我有发现
I've got something.
也许能进去
Could be a way in.
我们需要帮忙
Hey, hey, we need a hand.
搬这个
Let's move this.
来
Come on.
小心第二道横梁
Okay, watch that second beam.
你们头上大约有20吨♥的重量
That's 20 tons hanging above your head.
好了 小心
There you go, watch it.
小心
Watch it.
好了 好了
Got it, got it.
-搬好了 拿下来 -一二三
- Hold it up, let it drop. - One, two, three.
-看到什么了吗 -没有
- See anything? - No.
有人能听到吗
Can anyone hear me?
有人出来了
Someone's coming! Come on.
来
Come on.
-我接到了 -我们来 我们来
- I got it. - We got it, we got it.
她出来了 来
She's coming, come on.
好了 好了
Here we go, here we go.
里面还有人吗 一个女人
Hey, was anyone else down there--a woman?
-她回去救塔科了 -好
- She went back for Tucker. - Great.
凯西
Casey!
凯西
Casey!
加比
Gabby?
-加比 -马特
- Gabby! - Matt!
这边 我需要你的帮助
Over here! I need your help.
-只剩他了吗 -是的
- This the only guy? - Yeah.
转弯
Turn.
出来了
Coming out!
小心头
Watch your head.
-抓住他 -接到了
- Grab him. - I got him.
好好 我接到他了
Good, good. I got him.
来 是道森
Ah, come on. It's Dawson.
快点
Come on, quick.
-马特 -是我
- Matt. - Yeah.
没事了
You're okay.
没事了 没事了
It's okay, it's okay, it's okay.
亲爱的
剧集 | 芝加哥烈焰 | 导航列表