How long have you been hiding your little secret?
我在你们面前做好的
I worked on it right in front of your face.
她和我们住在一起 和我们一起工作
She lives with us. Works with us.
你不能这么做
You can't do this.
做什么
Do what?
你不能爱上布莱特
You cannot be in love with Brett.
是啊 就你的女朋友最棒
Yeah, says the guy with the great girlfriend.
莉莉不在这里工作 她不是我们的室友
Lily doesn't work here. She's not our roommate.
我不打算有任何动作 奥蒂斯
I'm not going to do anything about it, Otis, okay?
我知道她对我没感觉
I know she doesn't feel the same way.
克鲁兹 你还愿意和我一起去慈善晚宴吗
Hey, Cruz, do you still wanna go to the fundraiser together?
因为我得去健身房♥ 但我六点前能准备好出发
'Cause I'm gonna go to the gym, but I can be ready by 6:00.
-没问题 -好的
- Yeah, it's great. - Okay.
真是一场灾难
It's a disaster.
我觉得我们去不了晚宴了
I don't think we can make that dinner,
但是一百俱乐部是最棒的
but the 100 Club is the best.
如果我把善款汇过去
If I just send in my donation,
格瑞兹队长会不会感觉好一点
is Chief Grissom gonna feel slighted?
不 没关系
No, that's fine.
儿童服务部的事处理得很不错
And hey, great work getting that DCFS situation sorted.
-布瑞亚肯定很高兴 -谢谢
- Bria must be happy. - Yeah, thanks.
下一个难题是让她见她爸爸
Next hurdle is getting her in to see her dad.
戒毒所有规定治疗最后一个星期
Rehab facility has a policy about no visitors
不得有访客
during the last week of treatment.
我们得想办法
We gotta make this happen.
克鲁兹认识戒毒所的一个护士
Cruz knows a nurse at the facility.
和她一起长大 我和他说说
Grew up with her. I'll put him on it.
要是能成功 我给你一盒古巴烟
You make that happen, I'll buy you a box of Cubans.
成交 但是我们要一起抽
Deal, but we smoke 'em together.
-很久没一起抽烟了 -阿门
- It's been too long. - Amen.
你要去参加慈善晚会吗
Are you going to the fundraiser?
是的
Yeah.
我...我以为你不会去的
I just--I--I thought you would've blown it off,
格瑞兹那样对你
the way Grizz got under your skin.
不 我不介意 你也去吗
No, I'm over it. You going too?
不
No.
我有约了 和扎克
I have a date. With Zach.
-危险品处理的扎克 -没错
- Hazmat Zach? - Yeah.
第二次约会 你肯定挺喜欢他的
Wow, date number two. You must like the guy.
我还真挺喜欢他的
I do, actually.
这场慈善晚会是公益的[好理由]
This fundraiser, it's for a good cause.
如果你关心消防员 你该考虑去参加一下
If you care about firefighters, you might consider coming.
的确是个好理由
It is a good cause.
我的确关心消防员
And I do care about firefighters.
瞧瞧啊
What do we got?
"浴用花束" 穆奇 真的吗
The "Bathing bouquet." Mouch, really, hmm?
这是慈善拍卖♥♥ 我在哄抬价格
It's a charity auction. I'm driving up the price.
你比第二名出价高50
You bid $50 more than the next highest bidder.
如果你真的想要这个东西
You know, if you really wanted the thing,
只要说你想给特鲁迪买♥♥就行了
just say you're buying it for Trudy.
你们俩在一起可真是和谐
Well, don't you two make a pretty picture.
我们在拍什么
What're we bidding on?
洗浴香料晶
Ooh, bath crystals.
保持距离
Mm, keep your distance.
你要不要给我拿点喝的
So are you gonna get me a drink or what?
-我们才刚到 -没错
- We just got here. - Yeah, exactly.
你怎么还不去
What is taking so long?
凯利
Kelly.
我还以为你迷路了呢
Thought maybe you got lost on your way here.
你还记得史黛拉吗
Hey, you remember Stella?
-你好 -史黛拉
- Hi. - Oh, yeah, Stella.
-你好吗 -很高兴见到你
- How are you? - Good. Good to see you.
我要暂时借用一下凯利
Um, I need to borrow Kelly for just one moment.
他是你的了 我去给我们拿点喝的
Oh, yeah, he is all yours. I'll get us those drinks.
好的
Deal.
你们是认真的吗
Is it serious?
不 我们只是住在一起
Nah, we just live together.
那天晚上如果我话说的太过 我只是...
Listen, if I was riding you the other night, it's just--
事实上 凯利
Look, the fact is, Kelly,
我知道你是本市
I know that you are the sharpest, toughest,
最聪明能干有胆识的消防员
gutsiest firefighter this city's ever seen, ever.
谢谢你的夸奖
That's nice to hear.
所以我想把你介绍给一些人
That's why I wanna introduce you to some people.
副局长在那边
I got the deputy commissioner over there.
还有拉姆办公室的一群高管
A whole swarm of high-flyers from Rahm's office.
过去用一两个火场英勇事迹
Just come over there and thrill 'em with a story or two
震慑他们
about crawling some hallway--
不 我还是想低调一点
No, if all the same, I'd rather lay low.
和我的同事们喝几杯
Grab a drink with my guys.
你是我留下来的遗赠之一 凯利
You're part of my legacy, Kelly.
你背负着你父亲的名字
You carry your father's name.
你也许满足于在小队中
You might be content riding out your career
做好本职工作 但那还不够好
at that Squad table, but that's not good enough.
如果我可以为你做些什么
And if I can make things happen for you,
我绝对不会犹豫
you damn well better believe I will.
好好喝一杯吧
Enjoy your drink.
告诉乔·克鲁兹他欠我个大人情
Tell Joe Cruz he owes me. Big time.
当然了
Absolutely.
谢了 皮拉尔
Thanks again, Pilar.
-大人情 -明白
- Big time. - Understood.
我为什么这么紧张
Why am I so nervous?
你只是太久没见过他了
It's just been a little while since you saw him, that's all.
那是他的房♥间
All right, that's his room.
你们在换班前最多只有半小时
You have about a half an hour tops before shift change.
谢谢
Thank you.
爸爸
Daddy?
布瑞亚
Bria.
你看上去真不错
You look so good.
我的小天使
My angel girl.
你反驳了蒂娜
The way you stepped up with Tina
本来你不用这么做的...
even when you didn't have to...
我必须这么做
Hell yes, I had to.
我很抱歉我一开始
I'm sorry if I got too consumed
太执着于这件事
with all this at first.
我本来就不会让你或者布瑞亚出事的
I wasn't gonna let this go wrong for you or for Bria.
我只是需要你知道...
I just needed you to know that...
知道什么
Know what?
路易出事后
Um, when that whole thing with Louie went down,
你第一反应是和我划清界限
your first move was to pull away from me.
决定要自己解决
Decide to do it on your own.
所以当你开始越来越关心布瑞亚时
So when you started getting in deep with Bria,
我的感觉就越来越强烈
I got this sinking feeling.
也许我们又走上了老路
Maybe we were going down that same road.
对不起
I'm sorry.
不用
Don't be.
我只是希望你知道
I just want you to know that
不管你要去哪里
wherever you're going,
我都和你在一起
I'm right here with you.
我知道
I know.
剧集 | 芝加哥烈焰 | 导航列表