剧集 | 傲骨之战 | 导航列表
好吧
Okay.
你们可以告诉莉兹和戴安 消息我收到了
You can tell Liz and Diane that I received their message.
我之前还希望能消解我们之间的小小误会
And that I was willing to let our little misunderstanding drop,
但她们已经明确表现出来
but they've clearly shown
她们不希望能消除误会
that they're not willing to let it drop.
所以... 告诉她们我们会再碰面的
So... tell them I'll be seeing them.
和我想的不一样呢
That didn't go the way I expected.
针对闪电球有不同理论
There are many theories for ball lightning.
很多人认为这是高度受激原子的凝聚形式
Many believe that it's a condensed form of highly excited atoms.
但也有人认为
But there are others who believe
这是温室气体所收集的
it's an extreme chemical reaction
空气中污染物
to pollutants in the air
形成的剧烈化学反应
being trapped by greenhouse gases.
所以这和气候变化有关系吗
So is this related to climate change?
-我问过问题 -库尔特
- Well, I've asked questions... - Kurt?
大半夜的 你在做什么呢
It's the middle of the night. What are you doing?
西边发生火灾 闪电引起
There's a fire on the West Side. From lightning.
天啊
Oh, my God.
是因为演讲稿
This is about your speech.
快完成了
I'm almost done.
你才没有 就只有两句话
No, you're not. You only have two sentences.
他们认为我的赞颂不够
They thought I wasn't honoring the occasion.
所以他们是觉得马屁不够响
Oh. Meaning they thought you weren't fawning enough?
我没事 你回去床上吧
I'm fine. Just go back to bed.
慢着 给我
Wait. Give me that.
别 你讨厌他的
No. You hate him.
没错 但我爱你
Yes, but I love you.
你骨子里不懂如何曲意逢迎
And you don't have the fawning gene.
就 这么写
Just, just write this.
"在亚伯拉罕·林肯之后 这个伟大的国家
Um... "Not since Abraham Lincoln has our great country
终于再度有幸受到如此智勇之士的领导"
"Been blessed by a leader of such wisdom and courage."
老天爷
Oh, my God.
我真得下地狱
I'm going to hell.
"有人说特朗普总统很简单
Uh, "Some say that President Trump is simple.
但简单中蕴含着力量
"But there is strength in simplicity.
我们已经被繁复引向
"Complexity has only led us to
无业...
"Joblessness...
和战争"
and war."
"当我想起耶稣基♥督♥那些
Uh, "When I think of the... immortal words
不朽的名言..."
of Jesus Christ..."
-太过了吗 -没错
- Too much? - Mm-hmm.
好吧
Yeah.
"当我想起玛格丽特·撒切尔那些"
"When I think of the immortal words of
"不朽的名言"
Margaret Thatcher..."
行吗 我们可以在这里引用一句
Right? We'll find a quote there.
英国什么什么的
British, blah, blah, blah.
"我意识到这个国家能在这样的时刻
"I realize how blessed this country is to find a leader
求得一位领路人是多么幸运"
for this moment in time."
怎么了
What?
我觉得这提醒了我
I think this just helped me.
提醒你什么了
With what?
简单中蕴含着力量
There is strength in simplicity.
按判决金额收费是我们的
Contingency fees are the cornerstone
抗辩制庭审系统的基石
of our adversarial judicial system.
不 事情很简单
No, now quite simply,
哈里森教授
Professor Harrison,
你能把按判决金额收费跟法官解释清楚吗
could you explain contingency fees to His Honor?
卡尼曼和特沃斯基的《前景理论》
Kahneman and Tversky's prospect theory
对经济学上的共识 也就是规避损失
proposes a contrary analysis to common economic wisdom:
进行了反演分♥析♥...
loss aversion...
不 这样不对
No. It's wrong.
不好意思 这没什么不对
Excuse me? It is not.
不 那个白♥痴♥法官只会盯着他看
No, that idiot judge will just stare at him.
简单中蕴含着力量
There is strength in simplicity.
杰 我需要你
Jay, I need you.
要我♥干♥什么
To do what?
画画
Draw.
这是长颈鹿朱迪
This is Judy Giraffe.
朱迪在森林中维持秩序
Judy defends order in the forest.
朱迪的工作是照顾
It's Judy's job to look after
负鼠保利
Paulie Possum,
因为他受到了山猫本尼的攻击
after he was attacked by Benny Bobcat.
但本尼很担心
But Benny worries
如果朱迪保护所有野生动物
if Judy protects all the animals in the wild,
他就无法接近他们了...
he won't be able to have his way with them...
法官阁下 原告又一次想
Your Honor, the plaintiff would like to,
通过这些卡♥通♥人物来提出反对...
once again, register its objection to these cartoons...
所以你是说山猫本尼在撒谎
So, you're saying that Benny Bobcat is lying.
根据美国法律 一般认为按判决金额收费
Contingency fees are generally considered equitable
是公正合理的做法 因为...
under U.S. Law because of the inflated cost of...
等等 这样法官还是听不懂
Wait. Wait, this will never get through to the judge.
我无法改变证词中的事实
I can't change the facts of my testimony.
我们不是要你改变事实
We're not asking you to change the facts,
只要改变表达方式
just... the delivery.
我给法官做过背景调查
I did background on the judge.
他对自发性知觉经络反应有特殊癖好
He has an ASMR fixation.
你在开玩笑
You're kidding.
那是什么
What's that?
轻触产生的自发性知觉经络反应 整整一小时
我要
I need to...
触碰这个话筒
touch this microphone.
这是到底是什么
What the hell?
这对于某些人来说就好像颅内高♥潮♥
It-It's like a brain orgasm for some people.
会让他们更愿意倾听
It makes them more receptive.
而且法官也是这些人之一
And one of those people is the judge.
法官阁下
Your Honor...
我必须靠近话筒
I have to... lean into the microphone
来帮助您理解按判决金额收费
to help you understand about contingencies,
以及雷迪克&博斯曼为什么要
and why Reddick/Boseman needs to charge
收取那么多费用
as much as they do.
用...
Do...
用...
do...
什么鬼
What the fuck?
法官阁下 能请您
Your Honor, can the, uh,
让专家证人♥大♥声说话吗
expert witness speak up, please?
反对无效 坐下
Overruled. Sit down.
请继续
Please proceed.
按判决金额收费有如下特点
Here's the thing about contingency charges:
它们是让贫困客户获得公正审判的
they are necessary for the poorer clients
必要手段
to achieve justice.
公正审判
Justice.
他们找到了跟法官沟通的办法
They found a way to get to the judge.
我们也要想办法跟法官沟通
We need to do the same.
好 好 我们去翻翻那些老案例
Okay, okay. We go back to the old playbooks.
那是什么
And what's that?
《布♥什♥诉戈尔》 2000年
Bush v. Gore, 2000.
那时我才12岁
I was 12.
别担心 我来搞定
Don't worry. Let me take care of it.
相信我 没有一个总统
Trust me, we have never had a president
不是反♥社♥会♥人格
who wasn't a sociopath.
奥巴马也是吗
Even Obama?
他也是
Even him.
自我中心到那种程度的人才会认为
The level of self-centeredness it takes
自己是唯一能改变世界的人...
to think that you and only you can change the world...
得了吧
Come on now.
但我觉得你说的是自恋狂 不是反♥社♥会♥人格
But I think you mean a narcissist, not a sociopath.
自恋狂 这还差不多
Narcissist, that's better, that's better.
没错 说得对
Yes, that's right.
你明白了
You got it.
我能加入你们吗
Hi. You mind if I join you?
当然
剧集 | 傲骨之战 | 导航列表