剧集 | 傲骨之战 | 导航列表
Because he needs to get home and have a nap.
你知道她今天会来吗
Did you know she was coming in today?
不知道
No.
真是个奇怪的巧合
That's an odd coincidence.
是啊 你相信巧合吗
Yeah. Do you believe in coincidences?
不信
No.
你们来了
Ah.
-你见过莉兹·雷迪克了吗 -没有
- Uh, you've met, uh, Liz Reddick? - No.
-我相信你认识她父亲 -荣幸至极
- I'm sure you knew her dad. - It's an honor.
我为你父亲写了一首歌♥
I wrote a song about your dad.
有些蠢货以为是颂赞三K党的
Some idiot thought it was pro-Klan.
这就是艺术创作面临的问题
That's the problem with art.
人们以各种方式解读
People interpret it any which way.
我是萨布丽娜的经纪人 奈特·亚德利
I'm Sabrina's manager, Nate Yardley.
你好 我想你认识戴安·洛哈特
Hi. I think you know Diane Lockhart.
-奈特 萨布丽娜 -洛哈特女士你好
- Hi, Nate. Hi, Sabrina. - Ms. Lockhart, hi.
我们无意将你们所有人都召集起来
Yeah, we, uh, didn't mean to bring in the whole cavalry here.
不用介意 我们就是来帮忙的
Oh, no, we are here to serve.
萨布丽娜有些担心她的粉丝
Sabrina's just a little concerned about her fans.
他们有时会比较粗暴
They can get a little rambunctious.
-有什么问题 -有什么...
- What's the problem? - What is...?
请坐吧
Uh, please, sit.
我们一直关注着社交网上提及我们的信息
So, we keep track of mentions on social media.
这个是今天发布的
This was just posted today.
萨布丽娜·韦恩
很明显这是后期合成的 但引起了很多争议
It's obviously photoshopped, but a lot of the discussion's
关于萨布丽娜是否真的在夏洛茨维尔
about Sabrina really being there in Charlottesville.
2017年8月该地一场白人种族主义集♥会♥演变成暴♥力♥冲突
-他们管自己叫韦恩帮 -谁
- They call themselves Wynners. - Who does?
这些另类右翼粉丝
These fans on the alt-right.
他们认为她是雅利安救世主
They think she's their Aryan savior.
-这些的源头是哪里 -一个四叶论♥坛♥上
- Where's this coming from? - Some conspiracy theorist
称自己为匿名左派的阴谋论者
on 4chan who calls himself P-Anon.
据传他拥有所有关于即将到来的内战信息
He supposedly has all this information on the coming civil war.
他说我会和小唐纳德·特朗普结婚
He says I'll be married off to Donald Trump Jr.,
而他将在接下去五十年内执政
who will rule for the next 50 years.
-你想起诉他吗 -不 他的身份不明
- And you want to sue him? - Well, no, he's anonymous.
-我们该起诉谁呢 -你们依然需要
- I mean, who would we sue? - You'll still make
就此事发表一个声明
a statement with this suit.
表示自己反对另类右翼
You'll come out as against the alt-right
和新纳粹分子
and neo-Nazis.
不 我们致力于保持立场中立
No. We are committed to staying neutral.
对纳粹分子保持中立态度
Neutral with regards to Nazis?
听着
Look...
我知道人们很难理解
I-I know this is hard for people to understand,
但是音乐对我来说比政♥治♥更重要
but music, to me, is bigger than politics.
是我的全部
It's my whole life.
但如果你们将音乐降格成政♥治♥
But if you bring music down to politics,
那人们只会看见这个
that is all that people see.
而如今丑陋的现实就是
And the ugly thing about right now is:
美是次要的
beauty is secondary.
政♥治♥才是一切
Politics is everything.
政♥治♥导致家庭分崩离析
Families break apart because of politics.
绘画只为政♥治♥服务
Paintings are about politics.
电视节目和玩笑
TV shows and jokes,
诗歌♥ 漫画书
poems, comic books.
我一直允诺自己
I always promised myself,
无论我损失多少钱
no matter how much money I'd lose,
也决不让我的音乐沦为任何事物的工具
to never let my music be used for anything
它只是纯粹的音乐
except as music.
所以不发表声明
So no statements,
即使是那些另类右翼混♥蛋♥
even about alt-right assholes.
那... 你希望我们做什么
Then... what would you like us to do?
其中一个萨布丽娜的粉丝网站转发了这张照片
One of Sabrina's fan sites has reprinted this photo
并呼吁萨布丽娜去谴责另类右翼
and called on Sabrina to condemn the alt-right.
我们希望你们给那个网站发禁止令
We want you to send a cease-and-desist order to that site.
这么做是个错误 萨布丽娜
Oh, well, uh, that would be a mistake, Sabrina.
-为什么 -这么做会显得
- Why? - Well, doing that would make it seem
你支持另类右翼
like you support the alt-right.
这种不发表声明的方式
You would be making a statement
反而无声地表明了你的立场
by trying to not make a statement.
而且 他们拥有宪法第一修正案权利
Also, they have a First Amendment right.
问题是当这张照片在四叶论♥坛♥上时
Here's the problem-- when this photo was on 4chan,
只有大约五万人看到
only 50,000 or so saw it.
而转发到了我的粉丝网站
Now it's on my fan site--
几百万人看到了
a few million see it.
这是你的反对组织干的吗
Is this the work of your resistance group?
我不知道
Uh, I don't know.
匿名左派是他们的一员
P-Anon is theirs,
-但也许慢慢不受他们控制了 -什么意思
- but it may have gotten away from them. - Meaning?
令人费解的是如今这世道讽刺文学
It's weird how quickly what starts out as satire
如此迅速地变成了现实
becomes the real thing these days.
《傲骨之战》
短片
网络
*如今我们有了网络*
*Now we have the Internet*
*未来触手可得*
*The future is in range*
*购买♥♥杂货方便快捷*
*It's great for buying groceries*
*社会变革的好工具*
*It's a tool for social change*
*但在一些黑暗角落*
*But in the darker corners*
*古怪之事还不少*
*There is something very strange*
*充斥着神秘与迷雾的镜面世界*
*A mirror world of mystery and fog*
*起初只有表情包*
*First there's just a meme*
*后来有了关于表情包的笑话*
*Then there's a joke about the meme*
*笑话称其虚假*
*The joke is that it's fake*
*但它不像看起来那么假*
*It's not as fake as it may seem*
*使用时会引起困惑*
*Confusion when they use one*
蜥蜴希拉里就长这样
*人们大概是认真的*
*And it seems like what they mean*
披萨门
*于是 瞧啊 卡♥通♥纳粹蛙*
*And then, ta-da, a cartoon Nazi frog*
*人们想逼你抓狂*
*They want to make you crazy*
*人们想让你气急*
*And they want to make you mad*
*好啊已经不好 嘻嘻 牛奶也不能饮*
*Okay is not okay and, tee-hee, drinking milk is bad*
*小蛙不支持纳粹*
*But no frog is a Nazi*
*这让它们伤心*
*And it makes him very sad*
*倒霉事迹又添一笑料*
*One more clown nose in their shitty catalog*
*界限开始模糊*
*The lines are getting blurry*
*难以分辨*
*And it's very hard to see*
*残忍♥还是有趣*
*If it's cruel or if it's funny*
*真实或讽刺*
*If it's truth or irony*
*甭管想法多蠢*
*For every thought that's stupid*
*总有人响应*
*There is someone who'll agree*
笔记本电脑死机
黑客出击
*卡♥通♥纳粹蛙只能身陷地狱*
*And it's hell if you're a cartoon Nazi frog*
*走好啊人见人嫌的卡♥通♥纳粹蛙*
*Fare-thee-well, despised cartoon Nazi frog.*
找卢卡谈谈
We talking to Lucca?
好的
Got it.
你们俩知道... 萨布丽娜是我的客户吧
You two do know that... Sabrina is my client?
-当然 我们只是想 -嗯
- Oh, yes. We were just trying - Yeah.
-表现我们团结一致 - 嗯
- to put up a united front for her. - Yeah.
听着 都是误会
Look, it was a misunderstanding.
警♥察♥态度挺好
The cops were great.
那位女士也认识到自己搞错了
The lady realized she was wrong,
所以我希望大家不要小题大做
so I wish we wouldn't make such a big deal of it.
我们不是想这样 卢卡
We're not trying to, Lucca.
只是律所收到很多短♥信♥
It's just that now we're getting phone messages here.
杰
Uh, Jay.
"我会找到你的住所
"I'm going to find where you live,
将你抱着的可爱小宝宝
"and I'm going to rescue that precious baby
从那破地方解救出来"
from the shithole where you're holding him."
"这可不是黑人为母
"This won't be Mothering While Black,
而是死人为母"
this will be Mothering While Dead."
卢卡 我们会安排杰护送你每天上下班
Lucca, we want Jay to escort you to and from work every day.
剧集 | 傲骨之战 | 导航列表