剧集 | 傲骨之战 | 导航列表
Oh, no...
我们来这不是那个目的
Uh, that's not why we're here.
省省吧
Yeah, save it.
我在这就是为了确保每张选票都合理有效
I'm here to make sure that every vote counts:
无论是共和党的 还是民♥主♥党的
every Republican vote, every Democratic vote.
我觉得不会让哪个芝加哥的律师
And I'm not gonna let any Chicago lawyers
横插一脚的
get in the way of that.
投票20分钟后开始 有问题吗
Polls open in 20 minutes. Any questions?
开玩笑的
That was a joke.
我不是来回答问题的
I'm not here to answer questions.
你们干♥你♥们的活 我尽我的本分
Just do your jobs, and I'll do mine.
30米
现在我能说话了
So now I can talk?
我们是要憎恨对方吗
Are we supposed to hate each other?
那就看你了
Well, that's up to you.
但是先到线这边再说
But come to this side of the line first.
那我们谈谈"黑人生命很重要"
So let's talk about Black Lives Matter.
这下就有意思了
Oh, this'll be fun.
看看谁终于来了
And look who finally decided to show up.
三个合伙人
Three partners. Wow.
吉姆 把他们的合作律师叫过来
Jim, let's get their cocounsel in here.
好的 阁下
Yes, sir.
法官阁下 早上好
Your Honor, good morning.
非常抱歉我们迟到了 法官阁下
We apologize for being late, Your Honor,
但是我们真的不知道今早有动议
but we were unaware we had a motion
也不知道有合作律师
this morning or a cocounsel.
法官阁下 再强调一下
Again, Your Honor,
我方已经做好了准备
we're ready to go whenever you want,
但是作为辩护方 我们觉得有些势单力薄
but we, on the, uh, defense are feeling a bit outnumbered here.
大家都说
Everybody says that, uh,
公♥司♥利益就是歌♥利亚巨人
corporate interests are the Goliaths,
圣经中被大卫杀死的巨人
但是我认为 我就是大卫
but I think here, I'm the David.
这话你已经说过五遍了 安德鲁斯先生
Which you've mentioned five times now, Mr. Andrews,
彼特·达纳韦法官
我们还没听厌
and we never grow tired of it.
雷迪克&博斯曼律所 你们的合作律师
Reddick/Boseman, here's your cocounsel now.
你找到我的洗手间了吗 布鲁姆先生
Did you find my bathroom, Mr. Blum?
找到了 法官阁下 谢谢
I did, Your Honor. Thank you.
我特别讨厌公共卫生间
I hate using public restrooms.
我的合作律师们终于现身了
Ah, so my cocounsels decided to show up.
你们好吗 睡过头了吗
How you all doing? Slept in?
法官阁下 这个人不是我们的合作律师
Your Honor, this man is not our cocounsel.
他并没有代理我们的集体诉讼
He does not represent our class.
很意外的是集体诉讼里有21个人
Well, that would come as a surprise to these 21 members
跟我签了聘用协议
of the class who signed retainer agreements with me.
法官阁下
Your Honor,
这个案子我们已经跟了两年半了
we have been working on this case for two and a half years.
我们已经征集了因第二螺旋基因公♥司♥
We have gathered together a class of 45 individuals
而被拒绝投保健康保险的
who were denied health insurance by the actions
45人的集体
of the genetics company Second Helix.
没错
All true.
而布鲁姆先生
And Mr. Blum has
在这个案子的最后关头巧取豪夺
insinuated himself into this case at the very last minute.
他是怎么做到的呢
How did he do that?
这一点我能做出解释 法官阁下
I think I can shed some light on that, Your Honor.
三周前 我发现
Three weeks ago, I found
布鲁姆先生翻我的办公桌 第二天
Mr. Blum searching through my desk, and the next day,
我们集体诉讼案的联♥系♥人信息就不见了
the contact information to our class was missing.
我以为是其它律师拿去了
I thought another lawyer had borrowed it.
直到现在
It wasn't until this moment
我才意识到是布鲁姆先生拿走了
that I realize Mr. Blum took it.
现在 我只希望当诽谤被证明是虚假时
Now, I would only hope that when that slander proves false--
而这指控确实是子虚乌有
and false it will be proved--
洛哈特女士会用同样肯定的语气撤回她说的话
Ms. Lockhart retracts it with equal conviction.
你否认闯入我的办公室
Do you deny breaking into my office
翻我的抽屉吗
and going through my desk drawers?
我浑身上下每个细胞都否认
With every fiber of my being!
如果你看见我翻你办公桌了
And if you saw me going through your desk,
你怎么没阻止我
why didn't you stop me?
我告诉你为什么 因为这是谎言
I'll tell you why. Because it's a lie.
我不知道布鲁姆先生
Wait. I don't know how
是如何说服的原告集体中的21个人
Mr. Blum persuaded 21 members of plaintiff class
跟他签合同的 但是确实签了
to sign with him, but... they have.
因此 法庭认可布鲁姆先生
Accordingly, the court recognizes
作为雷迪克&博斯曼律所的合作律师
Roland Blum as cocounsel with Reddick/Boseman.
律师咨♥询♥热♥线♥
给律师咨♥询♥热♥线♥
So, people who call
打电♥话♥的人需要正牌律师的建议
Consult a Lawyer want real legal advice from a real lawyer.
这就是你要做的工作了
And that's where you come in.
你叫什么名字来着
So, what was your name again?
玛娅
Maia.
我不知道你的上一份工作什么样 玛娅
So, I don't know what your last work was like, Maia,
但是在这里 你的任务就是
but here, your main job is to get
从客户那里获得尽可能多的信息
as much information from the client as possible.
明白吗 这是你的工位
All right? Here's your cubicle.
当有电♥话♥接到你这来
So, when a call is directed to you,
我们有客户的信♥用♥卡♥信息 他们按分钟付费
we have the client's credit card info. They pay by the minute.
通话时间越长 你赚得就越多
The longer the call, the better your commission.
对 那把椅子有点晃
Oh. Yeah, that chair wobbles a bit.
我去给你找个东西垫上
I'll get you something to put under there.
你的开场白就在屏幕上
Your opening greeting is posted on the screen.
永远一字不差地照着念
Always follow it exactly.
明白吗
You understand?
明白
I do.
看见那面镜子了吗
And you see that mirror?
每通电♥话♥都要检查一下自己
Check yourself on every call.
如果你脸上没有微笑
If there's no smile on your face,
你的声音里就没有
there's no smile in your voice.
人们喜欢听见微笑
People like to hear the smile.
那边有咖啡
Oh, and there's coffee.
不过是诚信制度 五毛钱一杯
Uh, but it's on the honor system-- 50 cents a cup.
尽在你掌握
你好 我叫桑德拉
Hi. I'm Sandra.
玛娅
Maia.
我已经连续四个月赚得最多了
I've been top earner for four months.
想知道我的秘密吗
Want to know my secret?
当然
Sure.
如果是个男的
If it's a guy,
就说他声音非常好听
tell him he has a nice voice.
然后他说什么笑话你都笑 不好笑也笑
Then laugh at his jokes, even if it's not funny.
有人更改了12次遗嘱就为了听我说...
This one guy redid his will 12 times just to hear my...
"感谢您拨♥打♥律师咨♥询♥热♥线♥ 我是桑德拉"
"Thank you for calling Consult a Lawyer. This is Sandra."
很性感对吧
Sexy, right?
非常性感
Very.
你是在嘲讽我吗
Are you being sarcastic?
不是 绝对没有
No. No, never.
感谢您拨♥打♥律师咨♥询♥热♥线♥
Thank you for calling Consult a Lawyer.
我是玛娅 请您告诉我您的问题
This is Maia. Please tell me a little about your issue,
请放慢语速 我能更好地记录
and go slowly so I can take notes.
卢卡·奎恩来电
你搞得好像我们都是机器人
You act like we're all robots.
你们就是机器人 特朗普说俄♥罗♥斯♥很好
You are robots. Trump says Russia is good,
然后所有共和党人都云集响应
and all Republicans fall in lockstep.
所以你们输掉了选举
And that's why you guys lose elections.
因为你们看不起每个人
'Cause you look down on everyone.
你说什么
Excuse me.
中期选举 你称这为失败吗
The midterms. You'd call that a loss?
参议院的共和党席位只增加了两席
Two Senate seats flipped Republican.
我可不会称这是胜利
I'd hardly call that a win.
他的T恤
His T-shirt.
当他们变得低俗卑鄙 我们要保持品德高尚
此话出自米歇尔·奥巴马为希拉里助选的演讲
我们试试看
Let's challenge.
这是在拉票
剧集 | 傲骨之战 | 导航列表