剧集 | 我们的生活 | 导航列表
我娶她是因为我真的很爱她
I'm... I'm marrying her because I'm-I'm crazy about her.
我...
Well, I'm...
好消息 丽贝卡挺好的
Good news. Rebecca's fine.
她只是在和其他太太们一起画一个裸男
She's just painting a naked man with the rest of the wives.
实话说 我失败的时候和成功一样多
To be honest, I failed as much as I've succeeded,
但是我爱我的妻子 我爱我的生活
but I love my wife, I love my life,
我祝福你们跟我一样成功
and I wish you my kind of success.
我都快忘了这部电影这么精彩
I forgot how amazing that movie is.
你们觉得怎么样
Did you guys like it?
小库珀·古丁和雷吉娜·金让我想起了
Cuba Gooding, Jr. And Regina King kind of remind me
-我认识的一对 -没错 我也觉得
- of a certain couple I know. - Yeah, I saw that.
就这样
That's it?
那杰里呢
I-I mean, what about Jerry?
我想说 他的整个人格 就是
I mean, like, his whole character, you know? I mean,
杰里·马圭尔就是那种
Jerry Maguire is the kind of guy
知道自己想要什么并为之奋斗的人
who decides what he wants, and he goes for it.
我马上回来
I'll be back soon.
你哥看了《甜心先生》后
Your brother had, like, a spiritual experience
-好像非常有感悟 -是啊
- watching Jerry Maguire. - Yeah.
我从没见过他那样的眼神
I've never seen that look in his eyes.
我一直都很喜欢芮妮·齐薇格
I've always liked Rene Zellweger.
我第一次看到她的时候 就说过
When I first saw her, I said,
"这个女人绝对有前途"
"You know, that's-that's a woman that's going places.
"她天资卓越 还长了张俏丽的小嘴"
She's extremely talented, uh, she has a-a beautiful mouth."
米格尔 你说的这话真是太尴尬了
Miguel, that is an extremely weird thing to say, man.
托比亚斯 你有什么想法
Tobias? What's your review?
-电影吗 -对
- Of the movie? - Yeah.
我很喜欢
I liked it.
你还好吗 老兄
Hey, are you okay, man?
你今晚一直很安静
You've been really quiet tonight.
-还好 我... -你为什么那么说
- Yeah. I... - Why would you say that to me?
说我跟麦迪逊结婚
That I'm only marrying Madison
只是因为我想履行责任
just because I want to do the right thing?
你为什么那么说
Why would you say that?
我们还在讨论这个吗 我只是随口说说
Are we still on this? I-I was just running my mouth.
我... 当我没说
I w... Just forget I said it.
不 我不想就这样算了
No, I don't want to forget it.
我不同意 因为这话很无理 老兄
I don't want to forget it because it's rude, man.
这话很无理 也很刻薄
It's rude, and it's mean.
听着 我知道你过去40年
And, look, I-I know you've been cooped up
一直把自己锁在拖车里
i-in a trailer by yourself for the past 40 years,
显然你已经忘了该怎么与人交流
and you have apparently forgotten how to talk to people,
但这不代表着你有权随便走进一间屋子
but that doesn't give you the right to come into a room
-乱说疯言疯语 -小凯
- and just act like a jackass. - Kev.
你不如去透透气吧
Why don't you take a breath?
好 我去透透气
Yeah. I'll take a breath.
好了 准备好进行下一个活动了吗
Okay, who's ready for the next activity?
我让小凯玩了新婚夫妻大考验
I got Kev to play The Newlywed Game.
-不是吧 -女士们 能等我一下吗
- No. - Hey, will you ladies wait for me?
-桑格利亚酒让我不太舒服 -好
- This sangria's going right through me. - Okay.
-你做了什么 -我们一会就知道了
- What did you do? - Well, we'll have to wait to find out.
这太疯狂了
This is crazy.
-一定会很棒 -我好紧张
- It's gonna be so great. - Aah, I'm so nervous.
贝丝
Beth?
怎么了
What's going on?
我联♥系♥了一个招聘人员
I reached out to a job recruiter
想看看我下一步要怎么办
just to figure out my next steps,
她回复了我几个
and she got back to me with a couple listings
非常传统的舞蹈学院的职位
from some very traditional dance conservatories.
这是件好事 对吧
That's a good thing, isn't it?
可能是吧
Could be.
只是这些舞蹈学院
It's just these dance academies
夺走了我热爱的东西 把它变得无趣
took something I love and made it joyless.
这个体系破败不堪 丽贝卡
It's a broken system, Rebecca.
我只是... 我不想成为其中的一部分
I just... I don't want to be a part of it.
你知道你是我认识的最优秀的人吗
You do know you're the most impressive person I know?
知道吗 真的 我是认真的
Right? No, no, I mean it. I'm serious.
不论...
The...
不论作为母亲
The mom you are.
作为职业女性
The career woman you are.
还是作为一名男人的妻子
The wife you are to a man
这个男人还整天为工作脱不开身
who is kind of a full-time job -in his own right.
要我说
So I say
如果传统舞蹈学院的系统破败不堪
if these traditional dance academies are broken,
那就去改变它们
go change them.
去那做你一直在做的事
Go in there and do what you always do.
让我们刮目相看
Blow us all away.
-好了 我们开始吧 -好
- Okay. Let's do this. - All right.
听我说 事情是这样的
Listen, full disclosure.
我给尼奇发了问题 他录了这个视频
I gave Nicky the questions, and he recorded this,
所以我也不知道会发生什么
so I have no idea what to expect.
该死的问题在哪
Where are the damn questions?
各位女士好 我希望你们喜欢
Hello, ladies. I hope you're enjoying
尼奇叔叔可爱迷人的报道
Uncle Nicky's lovely, charming commentary.
-开始吧 -好
- Here we go. - All right.
第一个问题
Uh, first question.
麦迪逊心中完美的周日早晨是什么样的
What is Madison's idea of a perfect Sunday morning?
好了 你来回答
Okay, so, you're gonna answer,
然后我们看看他说的对不对
and then we'll see if he gets it right.
好
Okay.
我最近忍♥不住一直做白日梦
Um, well, I kind of can't stop daydreaming
幻想我什么时候能再睡个好觉
about when I'll be able to sleep in again.
我觉得
I think
凯文会说我完美的周日早晨
Kevin will say that my perfect Sunday morning
是一觉睡到中午
is sleeping till noon
然后跟他和龙凤胎在床上玩
and then hanging with him and the twins -in bed.
-好啊 这回答不错 -好的
- All right. Good answer. - All right.
-揭晓答案 -来吧 小凯
- Let's see. - Come on, Kev.
我想想
Uh... Well, let's see.
她最近
Um, she's been
经常幻想睡懒觉
sort of fantasizing a lot lately about sleeping in.
所以我觉得
So I would say
一觉睡到下午
sleep till afternoon,
然后来杯卡布奇诺
um, and then cappuccino,
之后我们让孩子进房♥间
and we invite the kids in,
接下来几个小时 我们就跟双胞胎
and we just sort of hang out and cuddle in bed
在床上蜷在一起 消磨时间
for the next couple hours with Thing One and Thing Two.
答对了
All right!
他知道你爱喝什么
He knows your drink.
这是我听过最烂的回答
Now, that's the lamest thing I ever heard.
赶紧问下一题...
Just ask the next...
好吧 描述一下孩子长大离家后
Okay. Uh, describe Madison's dream
麦迪逊梦想中你们二人的未来生活
for your future together once you're empty nesters.
好吧 这题好难
Okay. That's a hard one.
感觉太遥远了
It feels so far away.
我希望我们经常去旅游
I hope we'll travel a lot.
去外面吃漫长而浪漫的晚餐
And go out for long, romantic dinners
我们坐在那聊天 直到被店家赶走
where we sit and talk until they kick us out.
就像你们见过的那种老夫老妻
Like those older couples you see
依旧对彼此有说不完的话
who still haven't run out of things to say to each other.
真的 我只希望节奏能慢下来
Really, I just hope that things will slow down
我们也可以...
and we can sort of...
重新认识世界 一起认识世界
discover the world all over again. Together.
抱歉 我说得太多了
Sorry. That was a lot.
-太浪漫了 -太美好了
- So romantic. - That was so beautiful.
-这真是完美回答 -太甜蜜了
- It was the perfect answer. - So sweet.
让我们看看罗密欧怎么说
Let's see what our Romeo says.
孩子离家后我们二人的未来生活
Dream of a future together once we're empty nesters.
-这题有陷阱 -什么意思
- It's a trick question. - What do you mean?
麦迪逊知道
Well, Madison knows
剧集 | 我们的生活 | 导航列表