剧集 | 我们的生活 | 导航列表
Could you at least just... Do me a favor.
给自己找个女朋友什么的
Get yourself a girlfriend or something.
可以 你有拉蔻儿·薇芝的号♥码吗
Yeah, sure, you got Raquel Welch's number?
拜托 肯定会有个好女孩
Oh, come on, there's got to be a nice girl
跟你在兽医诊所一起工作 对吗
works the vet clinic with you, right?
真的有
Oh, there is.
对
Yeah.
有
Yeah.
萨莉
Sally.
萨莉 尼克...
Sally. Nick...
有个人...
there is a guy...
现在正在月球上行走
walking on the Moon, right now.
去跟萨莉去约会 从这搬出去
Ask Sally out on a date. Get the hell out of the house.
拜托 如果他做得到 你就做得到 好吗
Come on, if he can do it, you can do it. Okay?
等等
Wait.
你不是应该把角折成
Aren't you supposed to fold the corners
-小三角形吗 -要换你来弄吗
- into little triangles? - Would you like to take over?
我就是说说 我觉得你的手更巧
I'm just saying, I think you could be a little neater.
你知道吗 我花了几周才做好这件礼物
You know? It took me weeks to build this gift,
但我实在不会包装 倒不是说...
and I suck at wrapping, not that...
婴儿能看出差别 不过
babies are gonna know the difference, but, you know,
-还是精致点 -我对这些神秘的礼物太好奇了
- still. - I'm very curious about these mystery gifts.
我会给你发照片
I'll mail you a photo.
我以前可是情报人员
I was an intelligence officer.
如果我想 就能从你嘴里撬出来
I could get this out of you if I wanted to.
那祝你好远
Yeah, good luck with that.
-好了 -好的
- All right. - All right.
这达到你的标准了吗
Is this up to your standards?
达到了
Yeah.
我为你骄傲
I am proud of you.
你知道吗 突破你的日常
You know? Getting out of your routine
走出这个拖车
and getting out of this trailer, it's a...
-都很了不起 -谢谢
- it's all a big deal. - Thank you.
我说真的 孩子 谢谢你
No, kid, really, thank you.
自从我从战场回来
I haven't been able to count on many people
并没有很多人能让我依靠
since I got back from the war.
-你好 -别挂 皮尔森
- Hello? - Don't hang up, Pearson.
我是公子哥
It's Townie.
越南那个
Vietnam?
-A连3班的上士 -是的
- Alpha Company Third Squad? - Yeah, yeah.
我知道你是谁 你想干什么
No, I know who you are. What the hell do you want?
我挺好的 谢谢关心
I'm doing okay. Thanks for asking.
天 你得帮个忙
God, you try to do a guy a favor.
我打给你是因为这片的几个兄弟
I'm calling because some of the guys from the area
要一起喝一杯
are getting together to have a few drinks
庆祝希恩中尉订婚
and celebrate Lieutenant Sheehan's engagement.
我一路从芝加哥地开过来的
I drove all the way from Chicago.
我知道你不喜欢应酬 但是...
I know you don't go to these things, but...
这次在你老家
it's in your neck of the woods.
伊利
Erie.
我听说杰克也会去
I heard Jack'll be there.
我和杰克好多年没见过了
I haven't seen Jack in years.
至少把地址记一下
At least write down the address.
好的 慢点说 我现在头痛欲裂
Fine. Just go slow, 'cause I-I got a splitting headache right now.
宾夕法尼亚州伊利市宜人湖路777号♥
777 Lake Pleasant Road, Erie, PA.
宾夕法尼亚州伊利市宜人湖路777号♥
准备好了没 老头子
Ready, old man?
随时都行
Ready as I'll ever be.
走吧
Okay.
小南瓜 跳蚤都在你身上
Pumpkin, you are a landlord
安营扎寨了
to an entire colony of fleas.
你该洗澡了
You need a bath.
好吗 你现在得配合我
Okay? You have to work with me here.
该洗澡了
Bath time.
你得配合我 宝贝
You got to work with me, baby.
小南瓜要去洗澡了 不好吗
Bath time for Pumpkin! No?
-好的 好的 小南瓜 -需要帮忙吗
- Okay. Okay, Pumpkin. - Do you need some help?
萨莉 你好
Sally. Hi.
是的 小南瓜得洗澡了
Yeah, Pumpkin needs a bath,
但我们恐怕抱不动她
but I don't think we can lift her,
我们俩一起也悬
even if we both tried.
-她非常固执 -是啊
- She's very stubborn. - Yeah.
她是位任性的小姐 对吧
She's a willful lady, all right.
你不能强迫一个任性的小姐做任何事
You can't force a willful lady to do anything.
只有一个办法了
There's only one thing to do.
好的
Okay.
水热腾腾的 特别解乏
The water's so warm and refreshing.
舒服极了
This feels great.
快过来 小南瓜 快来 快来
Come on, Pumpkin! Come on. Come on.
好狗狗
Good girl.
来吧 过来宝贝 过来这边
Come on. Come here, baby. Come here.
-真乖 -你真棒
- Good girl. - You're so good.
遮住眼睛 我要给你洗头了
Cover up your eyes, 'cause I'm gonna put it on your head.
好狗狗 你的...
Good girl. Where'd your...?
口水甩得到处都是
There is slobber all over.
水真舒服 对吧
Water's so healing, no?
对 确实 太舒服了
Yeah, yeah, totally. So healing.
你昨晚看登月了吗
Did you see the men on the Moon last night?
我感觉超有意境 太不可思议了
I thought it was poetic, and it was sort of surreal.
是的 没错
Yeah, it was.
如果你觉得这激动人心
And if you thought that was exciting,
在接下来的两天
in two days,
登月舱会载着宇航员返回地球
the module's gonna come zooming back to Earth with the astronauts
并以每小时25,000英里的速度前进
and it going 25,000 miles per hour,
每个人都希望它不会...
and everybody's hoping that it doesn't, um,
解体或者弹回太空
disintegrate or bounce back into space.
-听着真令人紧张 -是啊
- That's so intense. - Yeah.
我今晚会开车
I'm driving up to Mount Washington tonight
去华盛顿山赏月
to go look at the Moon.
你去过吗
Do you ever do that kind of a thing?
我是巨蟹座 所以...
I'm a Cancer, so, uh,
我总感觉和月亮很亲近
I've always felt very close to the Moon.
厉害了
Far out.
我是说...
Yeah, uh...
我...祝你看得开心 但我...
Well, I... You should have a great night, but I-I...
我哥哥在等我 所以...
My brother's probably waiting for me, so...
好吧
Okay.
-再见 -再见
- Bye. - Bye.
你好 萨莉 我是杰克
Hi. Uh, Sally, I'm Jack.
我是尼奇的哥哥
I'm Nicky's brother.
杰克 自信阳光 勇敢果断
Jack. You have a very proud, determined energy.
你是巨蟹座[得癌症了]吗
Cancer?
没有 我...挺好的
no. I'm... fine.
是这样的 我不是故意偷听
Listen, I didn't mean to eavesdrop,
我不小心听到你说
but I overheard you say that you're gonna be, um,
-你今晚要去赏月 -杰克
- checking out the Moon tonight. - Jack?
没有比我弟弟尼克更好的陪同人选了
Um, there is no better person to do that with than my brother Nick.
我是说 这个人 他知道...
I mean, this guy-- he knows...
杰克...
Jack...
我完全有能力自己约你弟弟出去
I'm perfectly capable of asking your brother out all on my own.
好的
Yeah.
尼奇...
Nicky...
你今晚想见见珍珠
...how would you like to come meet Pearl
然后和我们一起赏月吗
and gaze at the Moon with us tonight?
好啊
Yeah.
好的 我... 我很乐意
Yeah, I... I would love that.
太棒了
Groovy.
这是我的地址
Here's my address.
好的
Okay, um...
好 再见
Yeah, bye.
-谢了 -一会儿见
- Thank you. - I'll see ya.
剧集 | 我们的生活 | 导航列表