剧集 | 继承之战 | 导航列表
最后一个上班日
Final day of employment.
未来 韦斯达·罗伊科的
Going forward, we intend to operate
国际新闻搜集作业
Way star Roy co international news gathering operations
打算以第三方合约协议的方式进行
utilizing third-party contract-based arrangements."
我看到 聊天室里 有些人很困惑
I'm seeing some confusion in the chat.
对 我可能说得太冗长了
But yes, if I have been too wordy
对 我们要解雇你们所有人
yes, we are letting all of you go.
这次视频通话中 我显然不能接受任何提问
Obviously, I can't take questions on this call
但 这是令人悲伤的一天
but this is a very sad day
谢谢各位今天拨冗与会
And I thank you for your time today
和各位对韦斯达·罗伊科的贡献
and your service to Way star Roy co
再会
Goodbye
漂亮 搞定
Nice. Done.
好 贴了这个标签的德国酒
So, this German one with this label
你们要推这支 好吗
let's push this, okay?
说这是果香十足的淡红酒
Say it's a light, fruity red.
别说是生物动力酒 也不要说是德国酒
Now, don't say it's biodynamic, and don't say it's German.
就说是果香十足的淡红酒
Just say it's a light, fruity red
对 有一点气泡很正常
And yes, a little bit of fizz is normal
这是很优雅的口感 好吗
It's sophisticated, okay?
没关系 怎么回事 醒醒
It's okay. What's going on? Wakey-wakey
我...我很好
I'm just... you know. I'm fine.
只是累了 选前之夜
I'm tired, you know? Election eve.
好多事要忙 -是
It's a lot. -Yeah
其实这叫累前累
And it turns out, I'm pre-tired
我光是想到之后会多累 就已经累了
I'm tired about thinking how tired I'm gonna be
因为某人不让某人睡够觉
because someone isn't letting someone get a lot of sleep
真是对不起
Well, forgive me.
宾客名单多了几个人 -好
So, we got a couple of extra names for the guest list. -Right
马特森要来
Mats son is, in fact, coming now
为什么
Because?
因为 阿呆与阿瓜想破坏交易
Because Dumb and Dumber are trying to spook the deal, and.
用法规刁难他
wanna try doing regulatory shit angle
所以 他要来防患未然 所以...
and he's gonna come and head that off, so...
很好 这对我很好吧
Okay. Well, good. That's good for me, right?
是我上场跳舞的机会 -对
I mean, it's my chance to dance. -Yeah.
我可以巩固我的位置
I could secure my spot...
对 当然 -在罗伊浩劫后的世界里 对吧
Yeah, sure. -post Roy-poc alyse, right?
还有 为了他们的图谋
Also, to push that agenda
他们想邀请...我觉得
they wanted to invite, and I didn't feel like I had
我不能拒绝
a tactical way to say no.
他们想邀请纳特
They want to invite Nate.
因为他是 吉尔和希门尼斯
Cause he's key on tech and trade
技术和交易的关键人物
for Gil and Jimenez.
对不起 我...
I'm sorry, I...
这不是…
It's not...
我真的很抱歉
And I am genuinely sorry. Really
没问题 纳特 -对
Sure. Nate. -Yeah
能跟纳特见面也不错
It'll be good to see Nate.
我♥干♥吗介意
What do I care?
好的 -没事的
Okay. -It's okay.
谢了宝贝 -没事的
Thanks, honey. -Okay
好了 准备好要散布法规焦虑了吗
Okay, you guys ready to spread some regulatory anxieties?
当然 去散布监视资本主义的不安感吧
Yeah, sure, spread those surveillance capitalism heebie-jeebies, yeah?
小心 别被日报的专栏怪物堵到
Just don't let me get stuck with the Journal op-ed ogres
别这样 他们不全是
Come on, they're not all
加密法♥西♥斯♥和右♥派♥狂人
crypto fascists and right-wing nutjobs
也有一些创投民♥主♥党
We also have some venture capital Dems
和走中间路线的嗜血派
and centrist ghouls
爸的意识形态范围很广
Dad's ideological range was wide
要不要出击 -行 出击
Should we hit it? -Yeah, let's hit it
走吧 -好啊
Let's hit it. -All right
强棒出击了 嘿 有啥好消息
Hitting it, hit it. Hey. What's up?
不是你们候选人的民调结果
Not your guy's poll numbers.
我看起来累吗 -不
Do I look tired? -No...
也许有一点
Yeah, may be a little.
天啊 -要不要喝杯咖啡
Oh, man. -May be drink a coffee.
现在喝咖啡的话 晚点就睡不着了
If I drink a coffee, then I won't be able to sleep later
用点脑子 格雷格
Think, Greg.
总之 听着 马特森要来
So, anyway, listen. Mats son is coming
那会是我的焦点
So, that is gonna be my focus
而你
And you, if...
除非你真要跟垃圾兄弟同一阵线
Unless you are truly aligning yourself to the dumpster brothers
最好也去拍拍他的马屁
you might wanna sweeten that beat, too
对 我也想大拍特拍啊
Oh, yeah, yeah. I'd love to... feather that bed.
但是 马特森讨厌我 所以 我想我是肯罗队的
But Mats son hates me, so I think I'm team Ken Ro
随你 格雷格
Up to you, Greg
好了 我要去交际了 -去吧
Okay, I'm gonna mingle. -Yeah, mingle up.
谢了
Thanks.
很好 很好
Okay, okay.
看来小西找上薇乐莉了
Looks like Shiv's hitting Valerie.
你看到纳特了吗
Have you seen Nate?
没有 但是门肯的团队打来了
Yeah, no. But Mencken's team called
好 因为...民调结果吗
Okay. Because... the polling?
对 他们内部做的结果更糟 所以...
Yeah, well, their internals, even worse, so...
他们想干吗
And they want what?
要泛美网科大肆报道说 “我们要帮你们的枪做荷尔蒙疗法
ATN to go full " We're coming to give your guns hormone therapy
它们会变成女人?”
All your guns are gonna be ladies "?
康纳民调有百分之一的三四个州
Well, three or four states where Connor's one percent
搅乱了大局
are throwing things
可能会是选战的关键
You know, could be pivotal.
如果康纳退选
And, you know, if he were to drop out
大部分的支持者会转而支持他
most of the support would go to them
但 他的团队并没有…
But his team is not...
康纳阵营显然拒绝接触
It's just... They're just refusing contact, apparently.
所以 他们问我 能不能劝他退选
So, they've asked if I can convince him to drop out
我是说 我也不知道
I mean, I don't know
那小子可以去死 对吧 -门肯吗
Fuck that guy, right? -Mencken?
我想 对 胜利厢型车 还有欧马利那些混♥蛋♥
I think, yeah. Victory vans, those O'Malley fucks
我觉得他可以去死
I think fuck him.
跟他套套交情没有环处
I guess, I mean, it's not bad for us to be tight with them
说不定他会胜选 对吧
in case things swing his way, right?
好 我懂你的意思
Yeah, fine. I see you. All right. I'll hit the...
我去找那些弱智自♥由♥派 你负责那些纳粹
I'll hit the lib tards, you go help the Nazis
纳粹 没问题
The Nazis. You got it
等一下 不好意思
Wait. Excuse me
谢谢
Thank you.
嘿 -嘿 汤姆
Hey. -Hey, Tom.
你好 纳森尼尔
Hello, Nathaniel
谢谢你们邀请我
Appreciate the invite
我很想念你
Well, I've missed you
我不会待太久 说实话我很忙
I won't be long. A lot going on. Honestly
不会喝掉你太多酒
I won't drink too much of your wine
不 别担心 敞开了喝 伙计
No, don't you worry. You gobble my grav ad lax, pal
我准备了很多
There's plenty more where that came from.
这是果香十足的淡红酒
It's light and fruity
这种酒 能区分品酒家
and it's the kind of wine that separates the connoisseurs
和只在周末喝马尔贝克的白♥痴♥
from the weekend Malbec morons.
纳特 离这个人远一点
Keep away from this man, Nate.
离你远一点才对 -走开...
Keep away from you. -Back...
走开 噩耗魔鬼 -不 你才是噩耗魔鬼
Back, foul news demon. -No, you. You're the foul demon
很高兴看到你 算你狠
Nice to see you, Len. Good one.
混账
Asshole.
嘿 -抱歉打扰
Hey. -I'm sorry to interrupt
我可以跟他谈一下吗
Can I grab him for a second?
好 -谢了
Yeah. -Okay.
什么事 -就是
What's up? --Yeah, just.
你知道的
You know...
算是 其实很重要 而且有点让人措手不及
Yeah, yeah, kind of a biggie, actually, and a bit last-minute.
但 门肯的团队打电♥话♥来
But Mencken's team called
剧集 | 继承之战 | 导航列表