剧集 | 继承之战 | 导航列表
我除了姓之外 基本就是罗伊家人
I'm basically a Roy in all-- all but my name.
等下 给我两分钟
Wait-- - I'll be two minutes.
什么 别别 希夫
What? No. No. Shiv--
越来越奇怪了 非常非常奇怪
It has gotten weird. OK? It has gotten very weird.
- 他怎么样了 - 不知道
- How is he? - I don't know.
- 他可能哑巴了 - 这样不是很好吗
- He might have put on a sock. - Well, that's good, right?
或者他可能死翘翘了 我都不知道
Or he could be lying there dead. I have no fuckin' idea.
好吧
OK, this is--
现在说这个时机不对
It's not a good time.
她觉得玛西亚给他下毒了
She thinks that Marcia's poisoning him.
我没这么觉得 显然是他不想见我们
I do not. Apparently, he doesn't want to see us.
不包括我
Not including me?
为什么他会那么说
Why would he say that?
还在生你气
Still pissed at you
因为你没支持他的公♥司♥重组
for not signing up to his corporate restructure
让玛西亚成为一城之母
to make Marcia queen of the castle?
好吧 也许她生气了
OK, yeah. Maybe she's pissed.
对了 周末你见到他了吗
Look, did you see him over the weekend?
见到 没有 我听说他不打算见人
No. I heard he wasn't up to seeing people.
对啊 我们从医院送他回家之后就没人见过他了
Yeah, no one has seen him since we took him home from the hospital,
那已经是周四的事了
like, Thursday.
罗马 你见过他对吧
I think-- Rome? You saw him, right?
算吧 也就五分钟
Uh, sure, yeah, for, like, five minutes.
但是他 还挺
But he was, um... he was pretty--
不像他自己的 身上插了管子然后
He wasn't really him him, there were tubes and...
- 好吧 之后呢 - 没见过了
- OK, but after that? - Nope.
这一周里几乎除了玛西亚
No one apart from Marcia has seen him
没人见过他
for the better part of a week.
- 四天而已 还没到一周 - 那就大半周
- Four days is not a week. - OK, the majority of the week,
所以我们 整个世界
and we're just accepting-- the whole world
都要听这个女人的话
is just accepting this woman's word
他一点动静都没有
that he put on a fucking sock.
别着急行不
Look, relax, OK?
这是需要过程的
I-It's a process,
恢复不能太急了
we don't want to rush the recovery...
是呢 你还挺喜欢称大王的吧
Oh, right, because you like playing boss?
并不是
That's not...
求你了 能去看看吗
Please. Can you go over there?
希夫 这
Shiv, this is--
我手头有很重要的事
I literally have something unmissable.
之后的 我之后去看看
Later. OK? I'll try later.
- 行吧 - 行
- OK? - OK.
没什么事吧
Is everything OK?
没什么事 就是公♥司♥快倒闭而已
No. We are on the brink of total corporate collapse.
是吧 不出意料
Oh, yeah. Well, that figures.
你要申请破产的话就告诉我
Well, call me if you go Lehman, will you?
我想拿点椅子回家
Might want some of these chairs.
早上好
Morning.
早上好
Morning.
我来帮忙修理死星了
Here to help fix the Death Star.
严格检查排气孔
"Grill on the exhaust vent, guys,
严格检查排气孔
grill on the exhaust vent."
我唯一担心的是 让一个临时CEO
So, my only concern would be, to brief this meeting,
来主持会议
is it a little too aggressive
会不会野心太大
for a temporary CEO?
说的很对
That is a good point.
毕竟 我们股价下跌的幅度
Yeah, well, we've got a very aggressive drop
也很大 所以我觉得这样没毛病 对吧
in our share price, so I think that's appropriate, good?
所以会议上快点多解决点问题行吧
So brief this wide and brief it fast, OK?
- 好 - 太好了
- OK. - Uh, yeah. Great.
好了好了
All right, all right!
大家早上好呀
Morning, morning, morning.
嘿嘿嘿
Hey, hey, hey.
我的大家庭
My people.
见到你们真好
It's great to see you all.
你知道我和弟弟 是执行总裁和首席运营官
You know my brother and I, CEO and COO...
- 首席运营官 - 这是格里 卡尔 卡罗利娜
- COO. - Gerri, Karl, Karolina.
我还是站着好了
I'm actually gonna stand up,
希望大家别介意
if that's all right.
我腰不太好 换了新教练然后
My back is fucked. I have a new trainer, so...
我就是想在上任总裁初期召集大家来
So, I just wanted to get the gang together early in my tenure
打声招呼 哟
to say, uh... "Yo."
大家可能想知道我父亲的状况
You're probably all wondering about my dad.
他还好
He's doing OK.
混♥蛋♥
Motherfucker.
预计他会完全康复
We're hoping for a full recovery.
不过他现在比以前好太多了
He's, like, a thousand percent better, though.
就跟吃了蚁♥力♥神♥似的
He's like a bull in rhino hide.
稳当点好吧
Uh-huh. Yeah. Slow and steady.
今天早上他还穿袜子来着(不爱说话了) 所以
This morning he put on a sock, so...
没错 今天早上他打算不说话
That's right. Uh, this morning he tried to put on a sock.
欢迎汤姆·旺姆斯甘斯
And welcome to Tom Wamsgans,
之前他负责南部和中部的度假村
who was managing Resorts South and Central
现在他加入我们管理层了
and is now sitting up with the grownups.
- 大家好 我就想 - 今天早上我想
- Hey. I just want-- - So, what I want to announce
跟大家宣布一个新策略前景
to you all this morning is a new strategic vision.
我们的公♥司♥很棒
We have a great firm here.
涉猎广泛
Multifaceted.
公园 游轮
Parks, cruises,
电讯 现场表演 运动
telecom, live entertainment, sports--
但我们的核心是 传媒
but at the heart, media.
电视 电影 书籍 报纸
TV, movies, books, newspapers.
我们要争取的是流量 流量带来的就是客户群
And what we're fighting for is eyeballs, eyeballs which we convert to our customer base,
我们得到的流量可以卖♥♥给广♥告♥商
eyeballs which we crate up and sell to advertisers.
对吧 总之 我们现在
Right? And bottom line, we're losing...
输给了垄断破坏分子
to monopolistic disruptors.
谷歌♥母公♥司♥ 脸书
Alphabet, Facebook...
网络改变了一切啊
Internet. Fucking game-changer, man.
- 没错 因为网络 - 网络
- That's right, the internet. - Internet.
但是我们还刚刚 刚刚达到
But, uh, we are still just-- just-- in a position
可以在新时代转化我们品牌的阶段
to leverage our brands into something in the new landscape.
我们要是不转变 就会变成
But if we don't, we're gonna be like
1909年底特律最大马贩子的下场
the biggest fuckin' horse trader in Detroit, 1909. OK?
我们需要一个效率更高的策略
We need a more dynamic strategy.
那就起一个简单明了的名字
Now, let's call it, for the sake of clarity,
千艇策略
the Strategy of a Thousand Lifeboats.
沃尔特是我们的救生艇
Vaulter is a lifeboat,
ATN公民是救生艇
ATN Citizens is a lifeboat.
是救生艇就没问题
There are no bad lifeboats.
虚拟现实可以是救生艇
VR could be a lifeboat.
虚拟现实就是泡沫
VR's a bubble,
不过主意不错
but yeah. No bad ideas.
黄♥片♥可以当救生艇
Porn could be a lifeboat.
这个不行 这是真的坏船
Except that. That's a bad lifeboat.
谢了 罗马
Hey, thanks, Rome.
刚才我并没有要集思广益
Look, this isn't a brainstorm,
只是 大家都可以一起来
all I'm saying, everyone's invited. OK?
希望你们每个人
I want each and every one of you
都变得创新 爱挑战
to be innovating, challenging,
大胆 颠覆
being bold, being disruptive,
带给我新鲜 原创 多平台的内容
bringing me new, original, multiplatform content.
多给我一些互动的数字化点子
Bring me more in the interactive and digital space.
可以加盟的网站
Bring me franchiseable IP.
想出千只救生艇
Bring me a thousand lifeboats.
尽可能吸引无数人眼球
Bring me a fucking armada of eyeballs.
因为我们公♥司♥要撞墙了
Because steady as she goes hits the iceberg.
好了 感谢大家
All right. Thanks, everyone.
救生艇万岁
Lifeboats! Whoo!
不得不说 刚才讲的太棒了
Just had to say, that was great. Kudos.
要是想向谁倾诉 随时找我
Always here if you need a friendly ear,
剧集 | 继承之战 | 导航列表