Get back into the records, McGee.
McGee 你在听我说吗
You hear me, McGee?
唔
Uh...
老大 我在听 不过 嗯
I hear you, boss, but, um...
这可能有点困难
it may be kind of difficult.
嗯 为什么
Well, why?
我想我被逮捕了
I think I'm being arrested.
你知道McGee在加州吗
Did you know McGee was in California?
不知道
No.
你知道国防部长的秘密离岸账户吗
Did you know about SecDef's secret offshore account?
你是指那个有2.5亿美元的吗 不知道
You mean the one with $250 million in it? No.
我不明白的是 既然McGee被抓了
What I don't get is what Vance wants us
Vance想让我们怎么做
to do about it now that McGee's been caught.
你不明白吗
That's what you don't get?
Gibbs怎么能瞒着我们这么大的事
How could Gibbs keep something this big from us?
Gibbs想知道的是答案 而不是你有多难过
Well, Gibbs is gonna want answers,not hard feelings.
McGee的答案
Answers on McGee
还是杀害Stuart Crum凶手的答案
or answers on our killer, Stuart Crum?
两个都要
Both.
我们都知道些什么
What do we know?
嗯 两个案子都没什么新消息
Well, nothing new on either case.
是的 Kase 是的 我们马上下来
Yeah, Kase. Yeah, we're all on our way down.
跟上
Come on.
说吧
Go.
请各位拉下你们的安全扶手
Please pull down your lap bars for the
准备面对好消息/坏消息的过山车吧
mother of all good news/ bad news roller coasters.
好消息是 我进入Crum的笔记本了
Good news: I got into Crum's laptop.
哦 坏消息呢
Oh. And the bad news?
电脑在他被杀前就被清理过了 一点用也没有
It was wiped clean sometime before he was killed, no help.
还有什么好消息吗
Is there any more good news?
还是有办法能找到
Well, there's still a way to find
有助于我们追查凶手的
a threatening e-mail or phone call that could
威胁邮件或者恐吓电♥话♥的 因为 就像半数美国人一样
lead us to our killer, because, like half of America,
Crum有一个在线备份服务
Crum had an online backup service.
所以我们需要做的只是
So all we have to do
向Splendifida
is ask Splendifida
索要他们的云数据
for his cloud data.
嗯 Splendifida
Hmm. Splendifida.
哈 这可办不到
Yeah, that's not gonna work.
嗯 那可是好消息的
Mm, that was the good news.
科技公♥司♥一直都跟警♥察♥部门合作
Tech companies work with the police all the time.
除非他们抓到你们一个探员
Unless they catch one of your agents
窥探他们的服务器
snooping in their servers.
这是什么委婉的说法吗
Is that a euphemism?
听着 如果我们想通过和平手段拿到Crum的数据
Look, if we want Crum's data without a fight,
我们就需要弄一个搜查令
we're gonna have to get a warrant.
这怎么能帮到McGee呢
How is that gonna help McGee?
帮不了
Well, it doesn't.
这很可能只会把那家公♥司♥搞得更火大
It'll probably piss the company off even more.
我是说 这可能会导致法律的噩梦 Gibbs
I mean, this could cause a legal nightmare, Gibbs.
这个办得到
That works.
是的 你好
Yeah. Hey.
嗯
Hmm.
你真的考虑过来这里工作吗 McGee探员
Were you ever considering our job offer, Agent McGee?
还是说这一切只是你用来
Or was it all a front
偷窃信息的掩护呢
to steal information?
我什么都没偷
I didn't steal anything.
你看 你们没收了我的手♥机♥ 搜了我的身
Look, you confiscated my phone, you searched my person.
而且搜得很彻底 谢谢你啊
Thoroughly, thank you.
你们无权扣留我
You have no right to hold me.
很明显你没仔细阅读你的
Clearly you didn't read the terms and conditions
保密条款和条件
of your nondisclosure agreement.
哦 得了 没人会读那玩意儿的
Oh, come on, no one reads those things.
你什么也别说
You don't say a word.
我是Splendifida的Clarissa Bondurant
This is Clarissa Bondurant with Splendifida
我在人力资源部 是谁打来的电♥话♥
Human Resources, with whom am I speaking?
哦 我知道了
Oh, I see.
你好 先生 我
Hello, sir, I--
搜查令吗 这跟什么
A warrant? Is this related to--
好的 这个刚刚发到我的邮箱里
Yes, it just came through on my e-mail.
但是说到这位
But as to the matter
McGee探员 我们抓到他乱看
of Agent McGee, we caught him looking through
涉密的政♥府♥服务器
secure government servers.
证据吗 这个 没有 但是
Evidence? Well, no, but...
不 先生 不过 我...
No, sir. However, I...
您也是
You, too.
McGee探员 你可以走了
Agent McGee, you are free to go.
我可以吗
I am?
你要知道的是 Splendifida公♥司♥不会再希望你
With the understanding that you no longer have a job offer
来这里工作了 而且也不再允许你购买♥♥任何
and will no longer be permitted to purchase any Splendifida
我们公♥司♥的产品或者服务
products or services directly from the company.
哇哦
Wow.
都是Gibbs探员说的吗
Agent Gibbs said all that?
谁是Gibbs探员
Who's Agent Gibbs?
NCIS感谢您给我们申请的搜查令开了快速通道 Deakin法官
NCIS thanks you for fast-tracking our warrant, Judge Deakin.
我确实跟Gibbs探员说过我会帮忙
I did tell Agent Gibbs I'd help.
而且还帮我们的探员摆脱了麻烦
And as for getting our agent off the hook...
我用了一点吓人的法律术语 很幸运这法子管用
I threw a little legal jargon around, you're lucky it worked.
不完全符合标准程序
Not exactly by the book,
但是也不违法
but not illegal, either.
不要在意这些细节 法官
Technicalities work both ways, Judge.
我想你是对的
I suppose you're right.
-我们完事了吗 -是的 走吧
- We done here? - Yes, go.
您必须得原谅他 法官
You'll have to excuse him, Judge.
NCIS还有一个凶手要查
NCIS still has a killer to find.
我可能严重低估了GIbbs探员
I may have grossly underestimated Agent Gibbs.
他从不退却
He doesn't quit.
这可是你的主意 Kasie Hines
This was your idea, Kasie Hines.
你让Leroy Jethro Gibbs为这个数据申请了搜查令
You made Leroy Jethro Gibbs get a warrant for this data.
你必须找到一些有用的东西
You will find something useful.
问题是 Kasie Hines
Question is, Kasie Hines,
-你找到了吗 -没有 这些电子邮件里面
- have you? - No, there is nothing
除了坏消息
in these e-mails but more
-什么都没有 -嗯哼
- bad news. - Mm-hmm.
所以你为什么在笑
So why are you smiling?
因为McGee探员是对的
Because McGee was right.
-什么是对的 -Mary Beth一直在监听
- About what? - Mary Beth is always listening.
是啊 他跟我宣扬过好多次
Well, yeah, he's preached that gospel
这个理念了
to me more than a few times.
但是这根Stuart Crum有什么关系呢
But how does this relate to Stuart Crum?
所以 当我们搜查
So, when we searched
Crum的房♥子时 我注意到
Crum's house, I noticed
那里到处都是Mary Beth设备
Mary Beth devices all over.
既然现在NCIS拥有Splendifda的全部数据
And now that NCIS has all that Splendifida data...
你就能测试McGee的理论是否正确了
You were able to test McGee's phobia.
嗯哼
Mm-hmm.
"意外"录音的
Not only did a few
可不是少数几个设备
audio devices "accidentally" record...
而这个公♥司♥发誓说他们的设备永远不会做这些事
Something the company swears their devices never do.
一段视频触发了厨房♥柜台上的Mary Beth设备
...a video-enabled Mary Beth on the kitchen counter triggered
"意外地"录到了这个
and "accidentally" caught this.
哦 有人趴在窗户上
Ooh, somebody's creeping.
哦 告诉我那不是那个可怜的父亲
Oh, tell me it's not that poor dad.
那不是Kyle Larson
It's not Kyle Larson.
那是法♥院♥的法警
That's the bailiff from court.
他在那里干什么
What's he doing there?
我想我们得问问他
I think we should ask.
你要去哪吗 Colt
You going somewhere, Colt?
不
No.
那就很有意思了
Well, that's funny.
因为机场保安在你去德国的路上把你拦下了
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表