what is her name?
她叫什么
No.
不
No.
不
No!
不
That's a curve ball.
真是没想到
Yeah.
嗯
Three per wrist, vertical.
每个手腕三道 垂直划
She wasn't fooling around.
她可不是闹的
Yeah.
嗯
Looks like she was working some heavyweight evil here.
看来她施的魔法很邪恶
Yup.
嗯
God!
天啊
Frigging witches. Seriously, man, come on.
该死的女巫 真是的
Guess we know where she got the rabbit's teeth from.
看来我们知道那颗兔牙哪来的了
Well, Paul sure knows how to pick them.
保罗真是会挑人呢
It's like Fatal Attraction all over again.
简直像《致命诱惑》重演
Yeah.
嗯
And why does a rabbit always gets screwed on the deal?
而且怎么每次都有兔子被害惨
Poor little guy.
小可怜
You know what I don't get, Dean?
你知道我哪里不明白吗 迪恩
If she was so bent on revenge, why do this?
如果她一心要复仇 为什么自杀
Well...
嗯
she got Janet Dutton, thought she'd finished off Paul.
她杀了珍妮特·达顿 以为保罗也被她干掉了
Decided to cap herself, make it a spurned lover's hat trick.
便决定自杀 算是被弃情人的帽子戏法了
Maybe.
或许吧
I mean, this doesn't exactly look like a
这看上去不像
TV room of a bright and stable person, you know.
一个阳光稳定的人的客厅
No.
是啊
But then...
但是
there's this.
还有这个
Another hex bag? Come on.
又是巫术袋 搞什么
Looks like we got a hit?
看来是刺杀啊
Little witch-on-witch violence?
女巫黑吃黑吗
I guess.
可能吧
I'd like to report a dead body. 309 Mayfair Circle.
我发现了一具尸体 梅菲尔区309号♥
My name? Yeah, sure. My name is...
我的名字吗 嗯 我叫...
Why are witches ganking each other?
女巫为什么要相互残杀
I don't know.
我不知道
But I think maybe we got a coven on our hands.
但我们可能遇到了女巫团
All right, all right.
好了
I'm going.
我这就走
I'm not fooled by your little book club, by the way.
我可没被你们的读书俱乐部蒙蔽
I know what you ladies get up to when I'm gone.
我知道你们这些女人等我走后都做什么
It's all dish and gossip.
就是扯闲篇
Ron.
罗恩
Hello, Elizabeth.
你好 伊丽莎白
I mean, when's the last time anyone actually brought a book?
你们上次有人带书来是什么时候了
Good night, Ron. Good night, Ron.
晚安 罗恩 晚安 罗恩
All right.
好吧
He doesn't know?
他还不知道吗
You didn't tell him?
你没告诉他吗
About Amanda?
阿曼达的事吗
I think that's book-club business, don't you?
我觉得那是读书俱乐部的事 不是吗
Thank you, Tammi.
谢谢 塔米
The police just took away her body.
警方刚抬走她的尸体
And what? We're just gonna pretend it didn't happen?
怎么 我们就假装那事没发生吗
We loved Amanda.
我们爱阿曼达的
It's true.
是真的
But we know that she was a little, well, unstable.
但我们知道她有点不稳定
Also true. And we have to face it...
这也是真的 而且我们得承认
she probably killed Janet Dutton.
八成是她杀了珍妮特·达顿
People just don't spit out their teeth all of a sudden.
人不会突然就把牙吐出来
We have to stop.
我们得停下了
We have to stop book club. This has all gone too far.
我们得中止读书俱乐部 这太过分了
Elizabeth, just take a deep breath.
伊丽莎白 深呼吸
Calm down.
冷静下来
We can't stop.
我们不能停下
But people are dying.
但都死人了
Amanda killed herself, yes...
阿曼达自杀了 是的
and, yes, she killed Janet.
是的 她还杀了珍妮特
Awful, awful business, of course.
太可怕了 没错
But that's all over now.
但那都结束了
And think about what book club has gotten us?
想想读书俱乐部为我们带来了什么好处
Your husband's promotion.
你丈夫的升职
That little trip to Hawaii that you won.
你赢得的夏威夷之旅
And what about me?
还有我呢
My home pottery business is finally taking off.
我的自♥制♥陶器生意总算有起色了
And you wanna just stop?
你却想停下吗
Do you wanna stop?
你想停下吗
Okay, now, come on.
好了
We don't have much time.
我们时间不多
Ron gets back from his fantasy football in an hour.
罗恩去打梦幻橄榄球了 一小时后就回来
Book of Shadows, we kneel before you.
《暗影之书》 我们跪在你面前
Let us serve your master as you serve us.
让我们侍奉你的主人 你也服务我们
Book of Shadows, we kneel before you.
《暗影之书》 我们跪在你面前
Let us serve your master...
让我们侍奉你的主人
You must have a green thumb.
你肯定很擅长园艺
Excuse me?
什么
Getting these herbs to grow out of season like this.
能让这些草药反季生长
It's quite impressive.
真是了不起
I'm sorry. I should have introduced myself first.
抱歉 我该先自我介绍的
I'm, uh, Detective Bachman.
我是 巴克曼警探
This is Detective Turner.
这是特纳警探
We're following up on Amanda Burns' death.
我们在跟进阿曼达·伯恩斯的死
Going around the neighborhood
在街区里到处转转
talking to her neighbors and stuff like that.
找邻居们聊聊什么的
But didn't she...?
但她不是...
I mean, she killed herself, right?
她是自杀的 是吧
Maybe. Maybe.
或许吧
We heard you were friends with the deceased. Is that right?
我们听说你跟死者是朋友 是吗
Yeah, I guess so.
大概是吧
Do you have any idea about her practices?
你知道她施法的事吗
I'm sorry. What kinda practices?
抱歉 什么意思
Well, see, her house was littered with satanic paraphernalia.
她家里有各种撒旦崇拜的器具
A regular black Sabbath.
简直是黑色安息日
No. That...
不 那...
But she was an Episcopalian.
她可是新教圣公会的
Well, then we're pretty sure she was using the wrong Bible.
那她肯定是用错了《圣经》
Elizabeth.
伊丽莎白
Are you all right?
你没事吧
I'm fine.
我很好
Renee, these are detectives.
蕾妮 这两位是警探
They say Amanda was...
他们说阿曼达...
She was practicing... Sorry, detectives.
她在施法... 抱歉 警探
You can tell that Elizabeth is a little upset.
你们能看得出 伊丽莎白有些难过
Of course, Miss...?
当然了 这位是...
Mrs. Renee Van Allen.
蕾妮·范·艾伦太太
Would you like me to spell it for you?
要我给你拼出来吗
I'll get by, thanks.
我能行 谢谢
This Amanda business has been hard for Liz,
阿曼达的事 让丽莎很难过
for all of us.
我们都很难过
Yeah, I mean, you think you know a person...
是啊 你自以为了解一个人
Well, I guess we all have secrets, don't we?
看来我们都有秘密 是吧
Well, thanks.
谢谢了
We'll be in touch.
我们再联♥系♥
Have a nice day.
祝你们愉快
Bye.
再见
Well, I'm already sold on that Elizabeth chick.
那个伊丽莎白绝对是
You see that victory garden of hers?
看到她的胜利花♥园♥了吗
Belladonna, wolf's bane, mandrake.
颠茄 附子草 曼德拉草
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表