剧集 | 别对我说谎(2009) | 导航列表
You really want to help the governor pardon a murderer?
你当真想帮州长 赦免一个杀人犯
The guy killed a cop.
那家伙杀了一个警♥察♥
He started the most viciouslatino gang in D.C.
是华盛顿最恶劣的拉美黑帮的创始人
Manny Trillo is the original gangster.
曼尼·特雷罗 算是黑帮始祖
He is responsible for half the crack trade in D.C.
掌控着华盛顿一半的毒品交易
Guys like that don't change.
这种人本性难改
Not generally, no.
通常情况下的确如此
Which is why this case is so interesting.
所以这案子才如此有趣
You have a visitor. Lieutenant governor Goldin.
你有访客 戈尔丁副州长
I hear he's bringing friends.
我听说他带了些朋友来
Hey, lambache. You going to kiss the governor's ass again or what, ese?
喂 拉丁佬 又要去拍州长的马屁啦 小子
Pucker up, ese.
管好你的嘴 臭家伙
Dr. Lightman.
莱特曼博士
I'm lieutenant governor Goldin.
我是戈尔丁副州长
Mr. Trillo's on his way.
特雷罗先生马上就来
The governor really wants to make him the poster boy for early release?
州长当真要将他作为榜样 提前释放
Manny Trillo was up for a Nobel Prize
曼尼·特雷罗为反黑帮作的贡献
For the antigang work he's done in here.
都能申请诺贝尔奖了
We believe he can do even more on the outside.
我们相信他出去后可以做更多
Well, one in every 100 Americans is in prison.
100个美国人中就有一个在蹲监狱
Can understand why the governor wants him for a poster boy, right?
州长这么做的 应该不难理解吧
Of course, before we issue any pardon,
当然 在决定赦免前
The governor wants to make sure Mr. Trillois truly rehabilitated.
州长要确定特雷罗真的改过自新了
That's why you're here.
所以请你们来
I think you should get him out of there.
你们得带他走
Excuse me? Get him out of there right now.
你说什么? 快带他离开
Get down...
趴下
get down on the ground! Get down on the ground right now.
趴到地板上 快趴下
Stay down.
别动
You know, I treated a few firefighters in grad school.
我读研时接触过一些消防员 要知道
It's amazing what these guys have to deal with.
他们的事迹真是太神奇了
You got a bit of a fireman thing, huh?
你对消防员感兴趣
I'm just saying these guys are heroes.
我只是觉得这些人是英雄
Is it the helmets?
喜欢他们的头盔
I mean, even I like the helmets.
就连我也喜欢头盔的
Dr. Foster?
福斯特博士
I'm Mike Adams with the National Fire Safety Board.
我是国家消防安全委员会的迈克·亚当斯
Hi. Hi
你好 你好
Is that for the firefighter who was killed last week?
那是给上星期遇难消防员的吗
Yeah. Eric Mitchell. Had less than a year on the job.
是的 埃里克·米切尔 工作不到1年
His grandfather served for 30 years in the 23rd engine company.
而他的祖父曾在消防23中队 服役30年
He stops by almost every day.
他几乎每天都过来
Mr. Mitchell.
米切尔先生
These are the people from that firm I was telling you about.
他们是从那个机构来的 我之前和你说起过
Well, I'm glad someone is trying to find out
能有人来调查我孙子的真正死因
What really happened to my boy.
我感到很欣慰
I'm sorry about your grandson.
对于您孙子的死我深表遗憾
This just couldn't have been an accident.
这不可能只是一场意外
We're going to do everything we can to figure out what happened, Mr. Mitchell.
我们会倾其全力查清♥真♥♥相♥ 米切尔先生
So, that's what it takes to get the feds involved.
似乎只有看到悲痛万分的死者家人
Grieving relative.
你们才会找人来调查吧
We investigate any time a firefighter's killed on the job.
任何消防员因公殉职 我们都会调查
The building fire was a bad one, two-alarm blaze.
大楼火灾很严重 我们派出了增援队
Eric Mitchell and his company went in, did a preliminary sweep.
埃里克·米切尔和他的队友进去 初步搜索
Now, Eric came out with a kid.
埃里克抱着个小孩出来
Then, he headed back in. The company got separated.
之后又冲了回去 中队分散了
They didn't find Eric's body until they'd put out the fire.
直到大火扑灭 他们才找到埃里克的尸体
So, the fire didn't kill him?
也就是说他不是死于火灾
The coroner couldn't find a cause of death.
验尸官无法查出死因
Eric's burns had no inflamed edges.
他的烧伤没有红肿的印记
He was dead before the fire even got to him.
在火烧到他之前 他就已经死了
It's unusual, and it raises the possibility that
这不合常理 所以有可能是
Another firefighter killed him and left him there to burn.
另一个消防员杀了他 把他扔在了火场里
I hired you because if someone is lying about
我雇你们来 是因为我必须知道
What happened in that fire, I need to know.
谁在对火场的事实撒谎
That won't be easy. A firehouse is a behavioral in-group.
这比较难 消防队是个训练有素的集体
They become more cohive in the face of adversity.
面对逆境 他们会表现得更有凝聚力
Is that so?
真的吗
Chief Morrow, lieutenant Clayton.
这两位是莫罗队长和克雷顿副队长
You know, that shrink mumbo jumbo
知道吗 心理医生那种小把戏
Won't get you far with our boys.
是没法从我部下那里挖出什么的
That's why I won't be interviewing the men.
所以我不会和他们谈
Dr. Lightman will be conducting the interviews?
由莱特曼博士来进行面谈吗
No, no, we'll get the most deception leakage from these firemen
不 如果让他们尊敬的人来询问
If they're interviewed by someone that they respect.
我们最可能抓住把柄
So, we won't be asking the questions. You will.
所以我们不询问 由你来
Name? David caddick.
名字 戴维·卡蒂克
And how long have you been a firefighter?
你担任消防员多长时间了
Eight years.
8年
Anything notable?
有什么值得注意的吗
Well, Caddick's okay, but Clayton is biting his lip, tugging at his ear.
卡蒂克还行 但克雷顿在咬嘴唇和抓耳朵
He's showing an increase in manipulators.
他在提高自己的控制感
It's a sign of anxiety.
是焦虑的表现
The lieutenant's nervous?
副队长在紧张吗
Yeah, it's normal. He's already lost one man.
是的 这很正常 他已经失去一名部下了
Last thing he wants to do is indict another.
当然不想因为起诉再失去一名
Tell us about the fire.
和我们说说火灾的情况
Our truck, truck 5, responded right away.
我们的5号♥车 及时赶到现场
We started searching. We followed procedure.
我们开始搜救工作 一切都按程序走
One man on the wall, human chain.
一个接一个贴着墙 组成人链
Wall comes down. Screaming across the hall.
墙倒了下来 大厅那边传来尖叫声
Suddenly, we're all in different directions.
突然间我们就分开了
We split up.
我们被分散了
I was low on oxygen, so I cleared a couple of rooms,
我氧气不足 所以扑灭了几个房♥间的火之后
And then I hit the door.
我就走出了大门
And I didn't see Eric again.
之后再没见过埃里克
I got down the hall. Found an exit.
我下到大厅 找到一个出口
I didn't see Eric again.
之后再没见过埃里克
I checked the stair well. I left the building.
我查看了楼梯间 然后离开了大楼
I didn't see Eric again.
之后再没见过埃里克
Their stories were consistent.
他们所说的都前后一致
They were.
的确是
Can you pull up there sponse latency analysis?
你能调出反应时差的分♥析♥吗
Response latency?
反应时差
It's the time between when a question is asked and the answer is given.
就是指问题和回答之间的 停顿时间
Tell us about the fire.
和我们说说火灾的情况
Alarm went off at 3:00 A.M.
警报是在凌晨3点响起的
Tell us about the fire.
和我们说说火灾的情况
We got the call around 3:00 A.M.
我们大概凌晨3点时接到报♥警♥
Tell us about the fire.
和我们说说火灾的情况
Must have been about 3:00 in the morning.
肯定是在早上3点左右
Response timeis under a second.
反应延迟时间都低于1秒
If they were lying, they'd be longer, right?
如果在撒谎 时间一定更长吧
A lot of people think you take longer to respond if you're lying,
很多人觉得 撒谎时反应时间更长
But that's just if the lie is spontaneous.
但只有下意识撒谎时才会这样
If a lie is prepared ahead of time, you're eager to get it over with.
如果谎言是事先准备好的 你会急于说完
So, which one of them is lying?
那么他们谁在撒谎
They all are.
他们都在撒谎
Something happened in that fire, and from the looks of it,
火场中肯定发生了什么 就目前看来
Every one of them was involved.
所有人都脱不了关系
This was the second attempt on Manny Trillo's life this month.
这个月来曼尼·特雷罗已遭遇两次谋杀了
Tensions between La Salva and Trillo's old gang
萨尔瓦派和特雷罗以前的帮派
Have escalated.
之间的关系日趋紧张
Trillo's been speaking out. A lot of guys want him dead.
特雷罗供出了不少事情 许多人想要他死
The only thing worse than the street violence
如果特雷罗在监狱里被杀
We'll see if Trillo is killed in prison
从而引发街头暴♥乱♥ 的确很糟糕
Is the violence we'll see if he takes over El Punio again.
但如果他被释后 又变回黑帮头 那就更糟
The governor believes Trillo's changed.
州长相信他已改过
He thinks he could do some real good on the outside,
如果将他释放 他能做些真正的好事
But we need to know he's telling the truth,
但我们得知道他是否说了实话
剧集 | 别对我说谎(2009) | 导航列表