剧集 | 致命武器(2016) | 导航列表
-等等 是谁... -我不能跟你说 你走吧
- Wait. Who killed... - I can't talk to you. You have to go.
-克丽丝特尔 -请离开 你让她不开心了
- Crystal? - You got to leave. You're upsetting the employees.
你还让我不开心了呢
And you're upsetting me.
我是警♥察♥ 我要跟她聊聊...
I'm a police officer, and I need to talk...
你有搜查令吗
You got a warrant?
默托
Murtaugh?
嗨 翠什 怎么了
Hey, Trish. What's up?
你和罗杰在办案吗
Are you and Roger working on a case?
什么 没有啊 罗杰去机场了
What? No. Roger's at the airport.
罗杰在一个叫
Roger is at a strip club
南极俱乐部的脱衣舞吧
called The South Pole.
哦 对了 那个案子啊
Oh, right, that case.
是的...
Uh, yes, um...
不过翠什 我得说明白啊
And-And Trish, just for the record,
南极俱乐部其实很无聊 没什么意思的
The South Pole is a very tame, you know, mild,
最多也就裸上身 都没有卡巴莱歌♥舞
uh, I think topless only. No cabaret.
把他从脱衣舞俱乐部拽出来 送上飞机
Get him out of that strip club and on an airplane.
就今晚
Tonight.
遵命
Yes, ma'am.
怎么回事
What was that all about?
想吃自助餐吗
How do you feel about a buffet?
那啥 里面可比外面好玩多了
You know, it's a lot more fun if you go inside.
我被赶出来了
I got kicked out.
在等一个叫克丽丝特尔的脱衣舞娘下班
I'm waiting on a dancer, Crystal, to get off from work.
好吧
All right.
看来情况比我想得还糟糕
...this is a lot worse than I thought.
-听着 小罗... -她是迪亚戈的女友
- Listen, Rog... - She's Diego's girlfriend.
她知道凶杀案的内♥幕♥
She knows something about why he was killed.
明白了
Oh, got ya.
好吧...
All right, look, um...
给你 看好孩子
Here, hold this. Watch the kid.
小伙计 你常来这里吗
Hey, uh, buddy, you come here often?
嗯嗯 我们有 好啊
Yeah, yeah, we have that. Mm-hmm, sure.
猜怎么着 玩家们
Guess what, players.
玛丽恩将在十五分钟后登台
And Marion's coming on stage in 15 minutes.
-能告诉我克丽丝特尔在哪吗 -在后台
- Hey, can you tell me where Crystal is? - ?In the back.
你刚刚为什么和那人说话
What the hell were you doing talking to that guy?
-他只是想跳支舞 -他是警♥察♥
- He just wanted a dance. - ?He's a cop!
我什么也没和他说 我发誓
I didn't say anything to him, I swear!
你们和这位美女差不多聊完了吧
Are you guys almost done with this pretty lady in here?
因为我一晚上都等着和她跳舞呢
Because, look, I've been wanting to dance with her all night...
她不想跳舞
She doesn't want to dance.
什么意思 你想跳舞吗
What does that mean? Do you want to dance?
你想和我去舞池跳舞吗 大块头
You want to dance with me there, big...?
-本 出了点状况 -出什么事了
- Ben, looks, we got a situation here. - ?What's going on?
给 穿上防弹衣
Here. You put this on.
然后趴在座位下面
And you're gonna get down there.
再戴上这顶小帽子
Here's a little hat.
你要一直待在下面
And you're gonna stay there. Okay?
直到我回来为止
Until I come back.
别动
Don't move! ?
谁也不准动
Nobody moves!
谁也不准动吗
Well, nobody move?
这个座右铭太烂了 哥们
That's a terrible motto, buddy,
尤其是在脱衣舞俱乐部里
especially for a strip club.
待着别动
Stay there.
跟你说了乐子都在后台
Told you all the fun was inside.
安全了吗
Is it safe?
麦克尼里
McNeile?!
我只是来吃肋排的
I'm just here for the ribs.
说迪亚戈被杀
Anyone who says this happened
是因为毒品的人 都是骗子
because Diego was involved in drugs is a liar.
他没碰毒品 他不想和毒品扯上关系
He didn't touch them, he refused to be around 'em.
但长♥期♥光顾
But it's hard to avoid
脱衣舞俱乐部是很难避免这种事的 无意冒犯
when you're spending a lot of time in a strip club, no offense.
他不是客人
He wasn't a customer.
他只是来给他老板送东西的
He... he only came in to make deliveries for his boss.
哈罗德俱乐部的老板吗
His boss at the Harold Club?
是啊 一个有钱的白人
Yeah, one of those rich white dudes.
好像叫格兰特什么的
Like, Grant something?
达文波特 格兰特·达文波特
Davenport. Grant Davenport.
没错 就是他
Yup, that's him.
他和南极脱衣舞俱乐部的一个股东有生意往来
He's, um, in business with one of the owners of The South Pole.
迪亚戈负责文件和现金之类的事
Diego ran documents and cash and whatever else back and forth
直到几天前有东西爆♥炸♥[爆发]了
until something blew up a couple days ago.
他们起了争执吗
They had a falling out?
不是 他的一辆卡车爆♥炸♥了
No, one of his trucks-- it blew up.
字面意思
Literally.
然后
And... you know,
迪亚戈什么也不告诉我
Diego wouldn't tell me anything.
但是
But, um...
他很害怕
he was scared.
有消息说 那些人是雅利安兄弟会的人
Rumor had it, those guys were Aryan Fraternity.
你认为他们为了灭口而干掉他吗
You think he had him killed to shut him up?
迪亚戈只是...
Diego was just, um...
他只是一个好人
...he was just a good soul.
妈妈来了
Oh, here she comes.
好了 妈妈
Okay. Hey, Mom!
我来对地方了吗 我在找那个
Uh, am I in the right place? I'm looking for the "Adult"
本该负责照看八岁孩子的"大人"
who took an eight-year-old to a strip club
结果他却把孩子带去了脱衣舞俱乐部
while he was supposed to be babysitting.
那里更像是个表演的地方
Uh, it was more of a performance space, you know?
对吧
Right?
说得好 尼尔逊
Yeah, good job. Hey, uh, Nelson.
你能带本去吃点东西吗 要无糖的
Hey, would you, uh, take Ben to grab a snack? Sugar-free.
所以你给他吃了一堆垃圾食品
So you gave him a bunch of junk food,
让他整晚不睡觉
kept him up all night,
还带他去枪战现场
and you brought him to a gunfight at...
南极
Uh, The South Pole.
听出这双关语了吧
Mmm. ?It's a play on words.
对对对
Oh. Right. Right, right.
只有这些事吗
Is that everything?
对 只有这些事
Uh, yeah, that's everything.
我还和他说了杰克的事
Oh, and I told him about Jake.
说到杰克了
Jake came up.
什么时候说起的
In-in what context?
说到我爸
Um... you know, like, my dad.
然后就这样说起了
That whole context.
你跟我儿子说他爸是怎么开枪打死你♥爸♥的吗
You told my son about how his dad shot your father?
我知道你在想什么
Listen... I know what you're thinking.
在想我那年仅八岁的孩子
That an eight-year... my eight-year-old,
年纪太小 不该听这种事吗
is too young to hear that?
在想我深思熟虑过我会在何时
That I have thought long and hard about how and when
以何种方式告诉他吗
I would ever tell him?
你有什么权利这么做
What gives you the right to do that?
莫莉 我只是想让他知道
Molly, I just wanted him to know.
什么 他爸爸是个英雄吗
What, what-- that his dad's a hero?
对我来说他是英雄
He was a hero to me.
我喜欢和你在一起 里格斯
I like being with you, Riggs.
和你在一起让我开心
It makes me happy.
但隔壁房♥间那个孩子是我的整个世界
But that kid in the other room is my whole world.
所以如果你不能接受这一点 我
So if you can't get past this, I...
我们要去吃平安夜大餐
We're doing Christmas Eve dinner.
我想你一起来
I want you there.
但如果你要"扯上"杰克 就别来了
But if you're gonna bring Jake, don't come.
儿子 我们走
Hey, bud, let's go.
我们正在处理
We're dealing with it.
虽然他们带走了那个脱衣舞♥女♥
They got the stripper,
但是我们查到了警♥察♥的身份
but we ID'd the cops.
一个叫默托的警探
A Detective Murtaugh.
剧集 | 致命武器(2016) | 导航列表