剧集 | 致命武器(2016) | 导航列表
Who does?
埃尔维斯
Elvis.
埃尔维斯
Elvis?
没错 就是猫王
Presley. The King.
《蓝色羊皮鞋》《猎犬》《监狱》...
"Blue Suede Shoes," "Hound Dog," "Jailhouse..."
行了 我知道他都有什么歌♥
No, no, I'm-I'm familiar with his work.
你知道他死了对吧
You realize he's dead.
他就是想让你这么想
That's what he wants you to think!
但他不仅还活着 还在控制整个
But he's alive, and he's controlling traffic
好莱坞的交通
all over Hollywood.
交通 真的假的
Traffic? Really?
那他管得可不怎么好啊
He's not doing a very good job.
猫王于
Elvis died
1977年8月16日去世
August 16, 1977.
16加77等于101
Eight plus 16 plus 77 is 101.
你又学到了新的阴谋论
Picking up on new conspiracies?
我是在调查谋杀案
Trying to solve a murder.
晚了
Too late.
犯人都抓到了
Already got the guy.
是 但我们并没有指控约拿的铁证
Yeah, but we don't even have hard evidence that Jonah did it.
尸体和他家的枪都不算吗
Besides the dead body and the gun in his apartment?
他为什么要抢劫约拿的家
Why would he choose Jonah's place to rob?
而且口径.38的子弹并不算罕见
And a .38-caliber bullet is not exactly rare.
而且他说了是猫王在陷害他
And he did say Elvis was framing him.
你是要疯了吧 贝利
You're losing it, Bailey.
阴谋论都是基于现实的
Conspiracies start from reality.
你不是说要从恩西诺开始吗
I thought they started in Encino.
这可一点都不好笑
You know what, it's not funny.
-你想知道为什么吗 -不想
- You want to know why? - I don't want to hear it.
因为猫王还活着
Yeah, 'cause Elvis is still alive.
我不想听我不想听
I don't want to hear I don't want to hear.
我觉得我要疯了
I think I'm losing my mind.
现在要发疯的人确实很多
There's a lot of that going on around here.
我检查受害人指纹的时候
When I ran the victim's prints,
我说他叫什么来着
what'd I say his name was?
莱利·霍德森 怎么了
Larry Hodson. Why?
对 我又查了一遍他的指纹
Right. I just looked 'em up again,
现在变成大卫·莱特曼了
and now it says David Lightman.
有点不对劲
Something's going on.
好了 别再整什么阴谋论了
Okay, don't get all conspiratorial.
也许是谁打错了...
Maybe somebody just mistyped...
你干了什么
What did you just do?
我根本都没碰啊
I didn't touch it.
你好
我们认识约拿·坎特尔
我们被黑了
We're being hacked.
洛杉矶
西顿大街924号♥
他们肯定是想让我们去
They must want us to go there.
也许他们有确实证据
Maybe they have hard evidence.
别得意 贝利
Don't gloat, Bailey.
黑客入侵也不能证明阴谋论
One hack a conspiracy does not make.
猫王已经死了 登月行动也是真的
Elvis is dead, and the moon landing was real.
好了 小心行事
Okay, keep your guard up.
我们不知道我们在找的是什么
We don't know what we're looking for.
那是什么
What is that?
感谢前来 警探们
Thank you for coming, Detectives.
它会说话
It can talk.
我们掌握了敏感信息
We possess sensitive information.
准备好接收了吗
Are you ready to receive?
将信息
Inform us
告知我们
of your information!
我们准备好接收了
We are ready to receive!
你为什么要这么说话
Why are you talking like that?
我控制不住
I can't help it.
那玩意搞得我很紧张
The thing makes me nervous.
什么叫搞得你紧张
What do you mean it's making you nervous?
现在你也搞得我紧张了
Now you're making me nervous.
我们不可以紧张
Well, we both can't be nervous.
你又不需要吻它
Not like you have to kiss the thing.
真的假的 你非要现在提这件事吗
Oh, really? You're gonna bring that up in a moment like this?
-我只是说说嘛 -你好
- I'm just saying. - Hello?
警探们 扯够了吗
Detectives? Are you done?
够了
Yeah, we're done.
你非得把它也炸了吗
Did you have to blow that up, too?
-它有信息啊 -没事的
- It had information. - It's all right.
它需要近距离发信器控制
It's running off a short-range transmitter.
操控的人一定就在附近
Whoever's operating this thing's nearby.
你去那边
Go that way.
下车
Get out of the van!
这多好啊
Isn't this nice?
看看 大家面对面做做交流
Look at this. We're all talking face-to-face.
现在大家都不这么做了
You know, they don't do that anymore.
真是难过
It's sad.
-的确如此 -多好的交流方式啊
- It is sad. ?- Such a wonderful way to communicate.
-没错 -别开枪 我们和你们是一边的
- It is. - Don't shoot. We're on your side.
拉瑞是我们的朋友
Larry was our friend.
那你为什么要黑我们的系统
Then why did you hack us?
我们需要在不牵连到自己的情况下和你们联♥系♥
We needed to make contact without implicating ourselves.
写信不行吗
What about a letter?
或者打电报
Or a telegram.
再或者用超声波
Or Bat-Signal.
用超声波好
Ooh, a Bat-Signal's good.
我打算说用信鸽来着
I was gonna say a courier pigeon.
-这个我喜欢 -我们必须告诉你们
- I like that. - We had to tell you.
约拿·坎特尔是个恶魔
Jonah Canter, he's a monster.
几个月前 我们把黑客软件卖♥♥给他
A few months ago, we sold him hacking software.
但我们留了个特洛伊木马 帮我们追踪客户
But we left a Trojan horse. Helps us track our clients,
确保客户不会用我们的软件来做危险的事
make sure they don't use our software for anything dangerous.
约拿用软件来做什么
What was Jonah using it for?
约拿在研究百万吨♥炸♥弹♥
Jonah was researching megaton bombs.
他对拉瑞所做的事只是个开始
What he did to Larry, that's just the beginning.
医生会在医院等我们
Your doctor's gonna meet us at the hospital.
现在我们要给你点止痛药 可以吗
For now, we're gonna give you a sedative. Is that okay?
你不必担心
You have nothing to worry about.
我会一直跟在你的车后
Be right behind you the whole time.
约拿
Jonah!
里格斯 你这是干什么
Riggs. What are you doing?
国土安♥全♥局♥不是要接手这件案子吗
I thought Homeland Security was taking over the case.
然后怎样
And then what?
他们是在找恐♥怖♥分♥子♥
They're looking for a terrorist.
难道不是这样吗
And you're not?
也许约拿是杀了那人 也许他没杀
Look, maybe Jonah killed that guy, maybe he didn't.
无论如何 他都是病人
All right, either way, he's sick.
他有妻子女儿
And he's got a wife and daughter
她们都很想看到他回家
that would like to see him come home.
我也想让他回家
I'd like to make that happen.
我也一样
You and me both.
需要我帮忙吗
Do you want a hand?
谢谢
Please.
给你
Here you go.
可真好 你没死啊
Oh, good, you're not dead.
现在我可以亲手杀死你了
Now I can kill you myself.
莫莉
Molly?
糟了 莫莉
Oh, crap. Molly.
我本来应该打给你的
Um, I was, I was supposed to call you.
是啊 可你没有 马丁
Yeah, no, but you didn't, Martin,
我就不懂了 你这警♥察♥局里有热♥线♥电♥话♥吧
which is weird considering you're in a building with a hotline.
相信我 我本来要打给你的
Listen, believe me, I was gonna call you.
我本来不打算揍你的 但现在不还是这样吗
And I was about to not kick your ass, but here we are.
我还列了一张清单 我只是...
I mean, I even made a list, right? I just...
抱歉 你列了一张清单吗
I'm-I'm sorry. You made a list?
是啊 列出了所有我们不该交往的理由
剧集 | 致命武器(2016) | 导航列表