剧集 | 绯闻女孩(2007) | 导航列表
and you never even read it.
你和路易的关系
I read the most important part--
我读了最重要的部分
the part that never happened.
就是你凭空杜撰的那段
Look, all I've ever tried to do was be your friend,
我做的一切都因为我们是朋友
but friends don't treat each other the way you treat me,
但你这么对我 根本不算朋友
So if you really think you're better off without me,
如果你真觉得没有我 感觉会好一点
then why don't you try it out?
你可以直说
That's right. Go ahead and leave.
没错 你赶快走
I didn't want you in the car, and I don't need you now.
我没想让你上车 现在也不需要你
Fine.
好
Fine.
好
Good-bye.
再见
Bye!
再见
That's not a Dorota knock.
多洛塔不会这么敲门
She's a stickler for "Shave and a Haircut."
她最反感这种推销员惯用的敲门方式了
I'm so sorry, Eleanor.
真抱歉 埃莉诺
I'm sure that Blair will turn up soon.
布莱尔肯定一会儿就回来
I thought she'd be on her way to Bali by now.
我以为她去巴厘岛了
I just wish that she felt that she could have turned to me
我只是希望她在有心事的时候
if she was having second thoughts.
能跟我说说
Not knowing where she is or if she's okay--
现在不知道她在哪儿 也不知道出事没
that's the hardest part.
这才是最让人揪心的
Blair's fine. She's with Dan.
布莱尔没事 她和丹在一起
How long have you known this?
你什么时候知道的
He called earlier.
丹刚打电♥话♥了
I'm sorry. I wanted to tell you,
抱歉 我本想告诉你们的
but I promised Dan that I wouldn't say anything.
但我答应了丹 不跟任何人说
There are enormous consequences if she doesn't return.
如果她不回来 后果会非常严重
I have to speak to her immediately.
我必须马上联♥系♥上她
Where is she?
她在哪儿
Dan? Humphrey?
丹 汉弗瑞
What are you guys doing here?
你们怎么会来这里
Funny. We were just about to ask you the same thing.
真有意思 我们还想问你呢
Where's Blair?
布莱尔人呢
I'm right here.
我在这儿
How did you find me? You didn't tell Louis, did you?
你们怎么找到我的 没告诉路易吧
Dorota said you needed your passport.
多洛塔说你要护照
The Dominican Republic? Really? Are you seriously doing this?
多米尼加 真的吗 你真要走
Louis doesn't care about me.
路易根本不关心我
All he wants is to hold me hostage.
他只想控制我
So you ran away with Humphrey, and he brought you here?
所以你跟汉弗瑞跑了 还让他带你来这地方
No. Well, I was just leaving.
没有 我正要走
Wait, wait, wait. You knew we were looking for Blair.
等等 你明知道我们在找布莱尔
Why did you lie to us?
为什么还要撒谎
She told me not to tell anyone.
她不让我告诉别人
Well, I didn't know you talked to her.
我不知道你和她联♥系♥了呀
You do realize she falls under the term "anyone," right?
但她也属于别人 不是吗
I'm not just anyone. I'm her best friend.
我不是别人 我是她最好的朋友
How--what--how am I the bad guy here?
我这个坏人在这儿干吗
She dragged me into all this.
是她拉我过来的
Technically, I just wanted the car.
客观地说 我只是想要辆车
All right, well, now that your real friends are here to help you,
好 你真正的朋友来了
I'm gonna leave.
我走
Oh, oh, group shot. No.
集体照 不
Seriously, Georgina?
不是吧 乔治娜
I'm outta here.
我走了
Serena, you found my camera.
瑟琳娜 你找到我的照相机啦
And here I thought it and its touching movie
布莱尔和恰克那段感人的视频
of Blair and Chuck were gone for good.
已经消失地无影无踪了
Well, at the very least,
但起码现在大家都知道了
I guess this solves who sent in that video to "Gossip girl"
是谁把视频发给了"八卦天后"
and ruined Blair's marriage.
毁了布莱尔的婚姻
My work here is done...
我大功告成啦
and documented. Thank you.
也有了证据 谢谢
Lily, I wanted to tell you.
莉莉 我想跟你说件事
Well, no need to apologize to me,
好啦 没必要跟我解释
But poor Eleanor.
但埃莉诺真可怜
She's probably upset because her daughter doesn't trust her
自己的女儿不像丹信任你一样信任她
as much as Dan trusts you.
她或许很难过
Let's just hope he continues to trust me
但愿埃莉诺找到布莱尔 把她拖回家后
after Eleanor shows up to drag Blair home.
丹还能继续信任我吧
Well, telling her was the right thing to do.
告诉她是应该的
Hi. I'm Lola from the catering company.
你们好 我是餐饮公♥司♥的洛拉
Where do you want these?
你们想把花放哪儿
Charlotte Rhodes?
夏洛特·罗兹
Uh, my husband and I were looking for my niece
我和我丈夫以前去找我们外甥女的时候
with the same name, remember?
发现你和她同名 记得吗
Oh, yeah. Hi.
没错 你们好
Hi.
你好
Did you ever find her?
找到她了吗
She was with her mother.
她和妈妈在一起
I can't believe you're delivering the flowers.
真不敢相信你还送花
Did you work the Grimaldi wedding?
你在格里马尔迪的婚礼上做服务工作吗
Yeah.
对啊
Small world.
世界真小
Yeah, it's just a part-time gig while I'm in school.
课余做点兼♥职♥
Pays for the dorm.
赚钱交住宿费
Honey. Ahem.
亲爱的
Oh! Yeah, let me take those.
快给我吧
Thank you.
谢谢
I'm sorry to drag you here so late.
真不好意思 这么晚还让你过来
Oh, no, don't worry about it. I get the overtime,
没关系 我今天加班
and, actually, you saved me from something
幸好你叫我过来
with this guy that I met at the wedding.
我才摆脱了婚礼上认识的男生
Oh, is everything okay?
没事吧
Yeah. I broke two of my own rules--
还好 我只是违反了自己的两项原则
no dating party guests
不和客人约会
and no dating guys named Nate, Luke, or Troy.
不和叫内特 卢克和特洛伊的人约会
Usually lacrosse players, always trouble.
这些人通常都是打曲棍球的 麻烦事多
You don't... mean Nate Archibald?
你说的是内特·阿齐布尔德吗
Oh, yeah. You know him?
对 你认识他吗
Yes, very well. He's actually a lovely young man.
很熟 其实他很不错
Maybe so. All I know is, as soon as I showed interest,
可能吧 我只知道 我刚表现出对他有兴趣
suddenly he lost any he had.
他就一下子变得冷冰冰了
It's fine. He's a "Nate."
不过我理解 谁让他叫内特呢
I'm gonna head back and help the cleanup crew,
我得回去帮他们打扫卫生了
but it was nice seeing you again.
很高兴再次见到您
You, too.
我也是
It was you who sent in that video to "Gossip Girl"?
是你把视频发给"八卦天后"的
And set me up to take the fall?
还让我背黑锅
Um... yeah.
是
Yeah, fine. It was, um...
好吧 是我
It was me who did it, but I did it for the two of you.
但我都是为了你们俩
You ruined my wedding... for me?
你为了我 却毁了我的婚礼
I know you never believed in my pact,
我知道你不相信我的誓言
but this wasn't your choice to make.
但我的事不应该由你来做决定
I didn't do it to hurt you, Blair.
我所做的一切不是为了伤害你 布莱尔
But you choosing to run away with Dan,
但你却和丹逃之夭夭
knowing how I feel about him
明知道我心里还有他
and not telling me any of it-- that hurt, too.
却这样瞒着我 真的很伤人
I can charter a plane.
我可以包架飞机
We can be in the Dominican Republic by sunrise.
天亮就能到多米尼加
Chuck...
恰克
Blair will not be going anywhere with anyone but my son.
布莱尔不会跟任何人走 除了我儿子
Uh-oh, B. Looks like you were right about their royal reach.
B王妃 看来还是被皇家势力逮到了
Hope your plane ticket's refundable.
但愿你的飞机票还能退
Not even a day into your marriage,
结婚还不到一天
and already in breach of your prenuptial agreement
你就敢违反婚前协议
with your illicit lover.
和你的情人厮混
You don't know what you're talking about.
你在胡说什么
剧集 | 绯闻女孩(2007) | 导航列表