我们来这里是因为我们都很无助
We are here because we are powerless.
我知道我是这样的
I know I am.
12步戒毒法
我刚刚开始第四步
I just started the Fourth Step.
"做一次彻底和勇敢的自我道德反省"
"A fearless moral inventory of all of my actions."
让我来告诉大家 这个太痛苦了
Man, I'm here to tell you, that one's a bitch.
我向世人隐瞒的所有肮脏勾当
All the crap I'm hiding from the world.
所有的谎话 所有的负罪感
All the lies. All the guilt.
如果我戒不掉 我会再复吸的
If I don't come clean, I'll start using again.
就像《戒毒宝典》上说的
It's like the Big Book says,
折磨你的就是你心里的秘密
it's your secrets that'll kill you.
亚当·鲁塞克
需要见面 筒仓
什么事这么着急
What's with the face-to-face?
事件响应小组主管今天早上给我打了电♥话♥
IRT supervisor called me this morning.
一字不漏地告诉我他说了什么
All right, tell me exactly what he said.
什么细节都不用遗漏
Do not leave out one detail.
他说他想要谈谈
He said he wants to talk about
几个月前那起涉警致死事件
the officer involved death from a few months ago.
他说我的陈述中有些地方
He said there's certain parts of my statement
对不上
that aren't adding up.
我以为调查两个月前就结束了
I thought the investigation was cleared and closed
责任也排除了
two months ago.
当时是
It was.
汉克 就到这吧
All right, Hank, enough's enough.
这是我的事
All right, this thing is on me.
-安东尼奥... -我需要把真♥相♥说出来
- Antonio-- - I need to tell the truth.
安东尼奥 你知道这样不行
You know you can't do that, Antonio.
人是我杀的
I'm the one that killed the guy.
我知道 但我们是替你隐瞒的人
Yeah, I know, we're the ones that covered it up for you.
-我可没求你们那样 -你不用求我们
- I didn't ask you to do that. - Bro, you didn't have to.
我们不会看着你出事 所以我们冒了险
We weren't gonna let you go down so we rolled the dice.
现在我们得挺到底
Now we just--we've got to see it through.
行了 听我说
All right, listen to me.
事件响应小组要重开调查的唯一原因
The only reason IRT is going to reopen the investigation
就是凯尔顿警司的直接授意
is by direct order of Superintendent Kelton.
他们什么时候要见你
So when do they want to see you?
本周内
Within the week.
你就低调行事
All right, just keep your heads down.
该干嘛干嘛 别和任何人说
Stay the course. Don't talk to anybody.
我知道怎么搞定这个
I know how to get in front of this.
好的
All right. All right.
头儿
Boss.
什么事
Yeah.
凯文联♥系♥了 他需要人手去盯现场
Kev reached out. He needs some eyes.
他要干什么
What's he rolling on?
去恩格尔伍德和一个线人会面
Uh, dry meet with a CI in Englewood.
你们俩过去吧
All right, you two head over there.
为他掩护一下
Cover his ass.
-怎么样啊哥们 -怎么样啊
- What's up, man? - What's up?
这是雨果 雨果 他是凯文
Uh, that's Hugo. Hugo, this is Kevin.
我和你提过的
The one I was telling you about.
你有什么货 雨果
What you got. Hugo?
海♥洛♥因♥ 一公斤
Heroin. Kilo.
没带点样品吗
You didn't bring a taste?
哥们 那玩意纯度很高的
Nah, man. This stuff's pure.
等下你就知道了
You'll see.
你是在替谁出货啊
Okay. Who you fronting for?
没谁
Nobody.
刚开始我自己的生意
Just, uh, trying to start my own game.
有一个直接的墨西哥路线
I got a straight Mexican connection.
没有任何附加条件
No strings attached.
你们想不想要啊
Yeah, so uh, what? Y'all interested or what?
那得要看价格啊
It depends on what the price is.
和我说说吧
Talk to me.
六万块
60,000.
我可以出五万
I can go 50.
别啊 兄弟
No, man. Come on.
我知道这批货值六万
Look, I know this stuff's worth 60.
-行了吧 -五万 否则我就撤了 雨果
- Come on. - 50 or I'm gonna have to walk, Hugo.
好吧 五万就五万吧
All right. Let's do 50 then.
这就对了
That's love.
那你们想怎么交易
So, uh, how do y'all want to do this?
下一步干什么
Or what's--what's--what's next?
我喜欢这地方 明天我们还在这地方吧
Oh, I like this spot. Let's meet right here tomorrow.
我带钱来 你带毒品来
I'll bring my bread, you bring my brick.
好吧
All right, cool.
我们明天见吧
Well, uh, yeah. I'll see y'all tomorrow.
好
Yeah.
再和我说说你是怎么找到这傻小子的吧
Talk to me about where you found this fool again.
他就直接走到我这边 说他有毒品
He just walked up on my corner, said he had weight.
我想这是让你们放过我的好机会
Figured it was my chance to work off my thing with you.
感觉不太对
Doesn't sit right.
我建议我们跟踪他 在房♥子里逮捕
I say we tail him, put him down at a house,
搞清楚他给谁出货
figure out who he's fronting for.
快跑
Hey, run!
有人中枪 有人中枪
One down! I got one down!
掩护我 掩护我
Cover me! Cover me!
有我呢
I got you.
我是5021I 紧急情况
5021 Ida, emergency.
有人中枪
We got a gunshot victim down.
我们马上需要部救护车 请求支援
We need an ambulance now. We need help.
-你能听见我吗 -收到 5021I
- Can you hear me, huh? - Copy that, 5021 Ida.
雨果 保持清醒
Hugo, stay with me.
别昏过去
Okay? Stay with me.
雨果 什么情况 出什么事了
Hugo? Hugo, what was that? What happened?
妈妈
-雨果 你没事吧 别昏过去 雨果
- Hugo, are you okay? - Stay with me, Hugo.
-别昏过去 -宝贝你没事吧
- Stay with me. - Baby, are you okay?
别昏过去
Come on-- stay with me.
-出什么事了 -坚持住
- What happened? - Keep right here.
雨果
Hugo!
芝加哥警署
第六季第二十一集
雨果·坎波斯 十七岁
Hugo Campos, 17 years old.
一年前和他妈妈搬来皮尔森
Moved to Pilsen a year ago with his mother.
没有前科 没有行为不检
Clean sheet. No disciplinary issues.
加入过黑帮组织吗
Gang affiliation?
我们不清楚
Uh, we're not sure.
问了几名线人 但没人知道
Talked to a few CI's, but nobody knew him.
他被枪击的地方是谁的区域
All right, who runs the tip where the kid got gunned down?
德里克·温斯洛
His name is Derrick Winslow.
那一带他说了算
He calls the shots in that area.
他非常滑头 很低调
He's real slick, low key,
从不碰他的货
doesn't touch his product at all.
他的表兄弟上周也被枪打了
His cousin also got lit up last month.
街上传的是
Word on the street is
这事和一个墨西哥黑帮有关
a Mexican gang had something to do with it.
那也许这是报复
So maybe this was retaliation.
凯文 你知道怎么找到这个帮派头目吗
Kevin, you got an idea where to find this shot-caller?
我可以去逼逼我的线人
I can put some pressure on my CI.
很好 去吧
Good. Do it.
芝加哥警署 把手举起来
Chicago PD! Put your hands up!
不要动 温斯洛
Keep them right there, Winslow!
别乱动
Nice and easy, man.
我们只要你们举起手来
We just want to see hands.
把手放到我能看见的地方
Keep your hands where I can see them.
下车
Get out of the car.
靠着车
Get up against the car.
你可够粗暴的 是不是
You coming at me kind of tough, ain't ya?
到底是什么事啊
What's this all about?
你在停牌前没停车
You drove through a stop sign.
你好 德里克
Hello, Derrick.
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表