剧集 | 江城警事(2015) | 导航列表
The money he stole was never found,
还有一名嫌犯仍然在逃
and one of the suspects was never arrested.
我们应该从那名嫌犯入手
We should start with him.
所有跟他有关的人都应该调查
We should start with all of them.
只要你们需要 联调局人员任你们调用
You guys have whatever FBI manpower you need.
你现在是在让我们负责吗
You're putting us in charge?
不 我不会那么做 我只想让这次调查
No, I can't do that, but I want this investigation driven
是由重视这件案子的人来主导的 就是我们
by the people to whom it matters the most-- that's us.
你们
You.
你们才是最关心拉斯的人
The people who care about Russ the most.
你干嘛不直接扔下我
Why don't you just dump me?
因为人♥质♥很有用啊
Because hostages are useful.
要是手里有人♥质♥ 就不会有人随便开枪
People don't shoot at you when you have hostages.
你可以用人♥质♥和他们做交易
You can trade hostages.
人♥质♥还可以告诉你他们的密♥码♥
And hostages can tell you their zip code.
在这加次油对你其实也有好处
You know, this gas is good for you, too.
我用了这张卡 你朋友就会收到通知
I use this card, your friends get a notification,
他们就快一点找到你
and they're a little closer to finding you.
没错 一旦你把卡塞进那个机器
Yeah, the second you put that in the machine,
他们就会知道
they'll know.
了解 但如果你骗我 让我困在这里等死
True. And if you lie to me, I'm stuck here waiting for them,
那我别无他法
with no other choice
只能杀掉那边那家人
but to kill that family over there.
偷他们的车逃跑
Steal their car.
密♥码♥是49017
你好啊 过得好吗
Hi, there. How you doing?
-挺好的 谢谢 -能问你个问题吗
- Oh, good, thanks. - Can I ask you a question?
你知道去希尔斯戴尔怎么走吗
You wouldn't have any idea how to get to Hillsdale?
你看这里
Uh, let's take a look at this.
-我把地图拿出来 -好的
- I got the map out. - All right, okay.
这就是希尔斯戴尔
Uh, here's Hillsdale.
你知道我们现在的位置吗
Do you know where we are?
顺着高速路开 然后在这里下高速
Just go down the freeway and get off over here.
我觉得这条路就能到希尔斯戴尔
I believe this should take you to Hillsdale.
大约一个或一个半小时
Yeah, probably about an hour, hour and a half.
好的 十分感谢
All right, thank you.
不客气
You got it.
搜查令的事先放一放
Hey, hold off on those warrants.
拉斯的信♥用♥卡♥有一笔交易
We just got a hit on Russ's credit card
地点就在里弗赛德的一个加油站
at a gas station over on Riverside.
等我们到那 他们早走了
By the time we get there, they'll be long gone.
而且他的手♥机♥开机了
And he managed to turn on his phone.
他往66号♥公路南边走了 我们派了直升机
He's headed south on Highway 66. We got eyes in the sky.
各单位注意 没有我的命令任何人不准靠近
All units, no one is to engage without my authorization.
不要打草惊蛇
I don't want Ford spooked.
B通道和D通道已经关闭
Access at B Drive and D Drive have been closed.
很好 保持距离 保持距离直到车辆较少
All right, good. Keep your distance till traffic thins.
我需要队伍在F通道
I want teams ready with spike strips at F,
十公里处以及H通道设置道钉路障
6 and 1/2 mile Drive and H.
16小队注意
All right, Unit 16.
正在向你们靠近的是一辆红色皮卡车
Your preceding vehicle is a red pickup truck.
等这辆车驶过后马上设好道钉路障
Deploy immediately after it passes.
福特
Ford!
举起手来 让我们看到
Hands in the air where we can see them!
退后
Stand down!
刚刚发生的事情很抱歉
Yeah, I-I'm sorry about this.
福特一定是把拉斯的手♥机♥偷放到这辆车里
Ford must've still slipped Russ's phone into this car.
这么说他们可能在任何地方了
So they could be anywhere?
这么看来你不傻 那你跟我说说
So, you're not an idiot, but tell me,
为什么一个不那么傻的人
why does "not an idiot" break out of prison
要在正式释放的前五天选择越狱
five days before he's scheduled to be released?
我猜就是这样
Here's what I'm thinking.
没谁能单枪匹马抢银行
Nobody robs banks by themselves.
也许那个人
Maybe the guy
和你一起抢银行的人
that you did this with...
也许他出狱的日子和你差不多
maybe he's getting out right around the same...
把手伸出来
Let me see your hands.
那只手绕柱子拷上去
All right, put your hand around that pole.
好了 好了
Okay, okay.
拉一下
Pull it!
也许
Maybe...
也许你的同伙早你一两天出狱
maybe your partner was getting out a day or two before you.
如果钱还在外面藏着
And if the money is still out there,
你必须先他一步找到
you can't be second to it.
否则你过去的这二十年罪都白受了
That would just be a waste of the last 20 years of your life.
说的有道理
Makes sense.
有人吗
Help!
帮帮我
Help!
玩这个游戏你也太傻了
You're too stupid to play with.
锯子
Uh, th-the saw.
把锯子叼过来
Fetch the saw.
逗我呢
Really?
据我们了解
Here's what we know.
福特跟你还有另一个同伙 一起抢了银行
Ford robbed a bank with you and another associate.
我们知道你从中得了将近五十万美元
We know you netted almost half a million dollars,
福特被捕入狱
and we know Ford got arrested.
而你却真的逍遥法外
And you literally got away with murder.
我们没有杀人
Nobody got murdered.
你们逃跑的时候司机死了
Your wheelman got killed during your escape.
所以成了谋杀案
That makes it murder.
严重杀人罪
Makes it felony homicide.
我根本没被指控过
A charge I never even faced,
也没被抓
and I never even got arrested.
联调局知道你也参与了抢劫
The FBI knows you were the third man at the robbery.
你和福特兄弟一起犯了其它罪
You committed other crimes with the Ford brothers.
身形和特征都符合描述
You fit the size and description.
但你够聪明 戴了手套和面具
But you were smart enough to put on gloves and a mask.
也够幸运 福特是你的同伙
And you were lucky enough to have Ford as your partner.
他只要把你供出来
Man did an extra ten years
也能少坐十年牢
he could have avoided just by rolling on you.
这样吧
Okay, here's the offer.
你把所有事都告诉我们
You're gonna tell us everything--
福特恨谁 谁恨福特
who Ford hated, who hated Ford,
他信任谁 他和你说了什么
who he trusted, what he told you,
你们上次说话是什么时候
the last time you spoke,
你们每次联♥系♥时都说了什么
what he told you every time you spoke.
你最好现在就告诉我们
And you might as well tell us now,
因为 第一
because one,
我们不会用你说的任何信息针对你
we are not gonna use any of it against you.
只有今天 我们不会提二十年前的
Today only, we don't give a crap about a bank robbery
那个银行抢劫案
that happened 20 years ago.
第二
And two,
在我们找到失踪警探之前
until our detective is found,
会有一个警♥察♥监视你 到哪都跟着你
there is gonna be a cop following you everywhere you go
另一个警♥察♥负责监听
and another cop listening in.
还有 我们有逮捕证
We have the warrants, by the way.
如果你说的都是真的
If what you say is true, that the only reason
说什么我的自♥由♥全是福特换来的
I'm a free man today is because of Ford,
那你真觉得我会卖♥♥了他
do you really think I would rat him out
来摆脱这点小麻烦吗
to avoid a little inconvenience?
不
No.
但我还没说第三点呢
But you stopped me before I got to "Three."
我觉得你为保命会卖♥♥了他的
I think you'd rat him out to save your life.
你看 这是一栋好房♥子
'Cause, you see, this is a really nice house.
福特可能已经发现你的住址了
And I think maybe Ford just found out where you're living.
我认为他的想法肯定和我们一样 那就是
And I think he's thinking what we're thinking:
这家伙哪来的钱买♥♥♥房♥♥子
where the hell did this guy get the money to buy this house?
帕顿 你哪来的钱呢
Where did you get the money, Patton?
福特的那份钱你动了吗
Is Ford's share still intact? Hmm?
他信任谁
Who did he trust?
会去找谁
Who would he turn to?
剧集 | 江城警事(2015) | 导航列表