naquadria might be an important discovery.
纳卡德也许是一项重要的发现
Yeah... apparently. If we can get some.
对,显然的如果我们能弄到一些
For what it's worth, I...
因为它的价值,我...
tried to get your point across to Jonas.
试图联络钟纳斯
He's in a tough position.
他处境艰难
You're not gonna take the fall for this. I don't care what's at stake.
你并非要百上加斤我不在乎有什么危险
Why do you care?
为什么你在乎?
Because despite the fact
因为尽管
that you've been a terrific pain in the ass for the last five years,
你在最近五年会丢人的遭受可怕的痛苦
I may have...
但我仍然...
might have, um...
也许仍然,嗯...
grown to admire you a little...
小小的尊敬你
I think.
我认为
That's touching.
很感人
This will not be your last act on official record.
这不会是你官方纪录上的最后行动
Oma...
欧玛...
What?
什么?
Oma Desala.
欧玛德萨拉
I felt like I knew you, like we had met before,
我觉得我认识你,好像我们 从前见过,
but... you look different.
但...你看起来有点不同
Lightning flashes, sparks shower.
电闪,雷雨
In one blink of your eyes, you have missed seeing.
在你眨眼的瞬间,你错过了
Right.
对
What did you mean when you said my fate is in my hands?
你说我的命运掌握在自己手中 是什么意思?
When the mind is enlightened,
当头脑被启迪,
the spirit is freed, and the body matters not.
精神被释放,身体就无关紧要了
You're talking about ascension, right?
你在说耶稣升♥天♥,对吗?
The rising to a different plane of existence.
上升到一个不同的存在平面
Are you saying that I could do that? Become like you?
你是说我能做到? 像你那样?
You must complete the journey you began at Kheb.
你必须完成你在凯卜开始的旅程
Only then will you be able to find your way to the great path.
唯有如此你才能寻找到出路
What do I do? Release your burden.
我该做什么? 释放你的负担
OK. Well, consider it released. What's step two?
好,假设它释放了第二步呢?
A tall man cannot hide in the short grass.
高个子无法躲进短草地
I really don't have time for one of these kind of conversations.
我真的没时间进行这种类型的谈话
One cannot reach enlightenment by running from death.
人无法通过逃避死亡得到启迪
Tell me what to do. Many roads lead to the great path.
告诉我怎么做许多路通往康庄大道
Only the willing will find their way.
只有心甘情愿能找到出路
OK. Well, I'm willing.
好,我在心甘情愿
So let's go. I mean, you know, do your thing.
那么让我们走我的意思是 你知道,做你的事情
Glow me.
帮助我
The river tells no lies,
河流不会说谎
though standing on the shore, the dishonest man still hears them.
尽管站在河岸,不诚实的人仍然听到他们
Right.
对
I didn't think it was gonna be that easy.
我不认为事情那么简单
What are you doing here?
你在这里做什么?
Your commander was kind enough to grant my passage.
你的司令官真好,通过了我的方法
I brought this.
我带来了这个
Naquadria.
纳卡德
I took as much as I could.
我带了尽可能多的来
Why?
为什么?
Data recorded in that accident showed the potential power of the weapon
那场事故的数据记录显示武器 的潜在能量
unlike anything collected previously.
不像之前所收集的任何东西
I don't know what was worse, seeing my colleagues die in that manner, or...
我不知道什么更坏,看着我的 同事那样死去,或者...
seeing the looks of utter glee on our leaders' faces
或者看到你们领导们脸上全然的高兴
when they were told the potential power of this weapon.
当他们被告知这种武器的潜在能量
They wanted to know when it could be "demonstrated".
他们想知道什么时候它能被" 示范 "
I told them the truth about what happened.
我告诉他们事情的真♥相♥
I read that book you gave me.
我读了你给我的那本书
Already? I just gave it to you last night.
已经? 我昨天晚上才刚给你?
Quick study. It's how I got this position at my age.
学得很快这就是我能在这个年纪 到这个职位的原因
And... ?
还有?
It should prove useful in the translations.
它在转换中应该证明有用
I thought you'd be a little more excited.
我认为你应该更高兴一点
No offence.
没有冒犯之意
I'm just more interested in what's out there, through the Stargate.
我对星际之门 那边有什么更感兴趣
Whatever problems there are between your planet's nations
无论你星球上的国家之间有什么问题
will seem insignificant when you do find out what's going on "out there".
当你真的发现那边发生了什么 一切都会显得无关紧要
Until you give us more details, there's not much else I can do.
除非你给我们更多细节 否则我不能做什么别的
Well, you've probably seen the evidence right here on your own planet.
好,你也许已经看到你自己 星球上的证据
That temple was obviously occupied by a powerful,
那个寺庙显然被一个强大的
technologically advanced race.
科技先进的种族占领
As far as I can tell from your pictures,
从你的图片上我可以辨别
they were destroyed by a catastrophic explosion.
他们被一次悲惨的爆♥炸♥毁灭了
Our scientists theorised that
我们的科学家说
an asteroid impacted our continent 10,000 years ago.
那是1♥0♥0♥0♥0♥年前一颗 小行星撞击了我们的大♥陆♥
The fallout could have easily buried the civilisation.
附带结果是可能轻易埋葬了文明
Or the race were experimenting with the very technology you are today.
或者那个种族在实验你们 今日的科技
If what you say is true
如果你所说的关于
about the potential enemies out there in our galaxy,
我们的潜在 敌人在银河系的那里是真的
we may need these advanced weapons more than ever.
我们也许比以往更需要这些 先进的武器
I can't deny that, but some very wise people have shown me how
我不能拒绝,但有些非常富有 智慧的人已经让我看到
a sudden leap in weapons technology by a civilisation
一种文明带来的武器技术的 突飞猛进
can lead to its destruction.
能够导致它的毁灭
Given the chance, you would deny us this technology?
所以你会拒绝给我们这项技术?
I can't predict what would happen with or without the weapon. I just...
我不能预言有或者没有武器 会如何我只是...
wish there was another way.
希望有别的方法
Energy readings are increasing by a power of ten.
能量显示在上升到10
Incredible.
不可思议
Did you see that?
你看到了?
Get down!
降下来!
Stay away from the glass! The radiation will penetrate the window!
离开玻璃! 辐射会穿透玻璃
What's happening? This device could explode.
怎么了? 这个装置可能爆♥炸♥
We have to remove the core.
我们必须拆除核心
Tomis!
托米斯!
Dr Jackson!
杰克森博士!
No! Dr Jackson!
不! 杰克森博士!
I am ashamed...
我很惭愧...
that they would not bring themselves to recognise Dr Jackson's heroism.
他们无法承认杰克森博士的英雄主义
He saved millions of lives.
他拯救了百万条生命
Millions could still die.
上百万人仍然可能死
The future's never certain.
未来永不确定
You saved many without regard for your own life.
你把自己的 生死置之度外救了很多人
I could have destroyed the device.
我应该毁了那个装置
You believe your journey is still not over.
你相信你的旅程还没结束
Actually, I'm not entirely sure
事实上,我不全然肯定
what the point of my journey so far has been.
我 的旅程的意义
If this is about being honest with yourself,
如果是和对你自己忠诚有关
I believe my entire life has been a failure.
我相信我的整个生命是个失败
Just so you know, Jonas had a change of heart.
正是如此你知道,钟纳斯洗心革面了
He stole some naquadria for us.
他为我们偷了一些纳卡德
He took a big risk. He said it was because of what you did.
他冒了大险他说是因为你的贡献
I think it could be important, and I wanted you to know that.
我想这很重要并且我要你知道
You have an effect on people, Daniel.
你对人♥民♥有贡献,丹尼尔
The way you look at things...
你看待事物的方式...
It changed me too.
也改变了我
I...
我...
I see what really matters.
我明白真正要紧的是什么
I don't know why we wait to tell people how we really feel.
我不知道为什么我们要等待 告诉大家我们真正的感受
I guess I hoped that you always knew.
我猜想我希望你一直知道这个
You can never reach enlightenment if you do not believe you are worthy.
如果你不相信自己是有价值的 你将永远不能得到启迪
Then I guess we may have a problem.
那么我想我们有个问题
You once gave me this.
你曾经给我这个
You said that its spirit would one day serve its owner in the afterlife.
你说它的精神会在死后 服务它的主人
Thanks. I'm not dead yet, but... I guess it doesn't look so good right now.
谢谢我还没死,但... 我想它现在看起来没那么好
If you are to die, Daniel Jackson,
如果你要死了,丹尼尔杰克森
I wish you to know that I believe that the fight against the Goa'uld
我希望你知道我相信对抗 勾阿呜的战斗
will have lost one of its greatest warriors.
会丧失一个伟大的斗士
And I will have lost one of my greatest friends.
而我会失去一个伟大的朋友
Because it is so clear, it takes a long time to realise it.
因为这很明显,花了那么 久才意识到
剧集 | 星际之门 SG-1(1997) | 导航列表