About what? It's complicated.
关于什么? 有点复杂
Let's start with how you got into my house.
那就从你怎么进入我家里的开始说起吧
I followed you home last night. You've been here all night?
昨晚我跟随你回家了. 你整晚都在这里?
I read your books and watched television,
我阅读你的书籍,观看电视.
So I can learn how to speak and what to wear.
因此我可以学习怎么说话以及该穿些什么
Is this OK? You've been in my house all night?
这身穿着还可以吧? 你是说你整晚都在我房♥子里吗?
Yes. But you couldn't see me.
是的,但是你看不见我
I just took this form now so we could relate.
我只是改变成这个样子,那样我们就可以聊天了
Actually, I used to look this way, before my ascension.
事实上,我以前看起来就是这个样子的,在我升♥天♥之前.
(dials number)
(拨号♥)
Please. I'm not crazy.
求求你,我没有发疯
Who are you? My name is Orlin.
你到底是谁? 我叫欧林
I'm from the planet you just visited.
我来自于你刚去过的那个星球
I followed you through the Stargate. That's impossible.
我跟随你通过了星门. 那不可能
I can become invisible in my natural noncorporeal state.
我的非肉体状态可以变得隐形
What do you want?
你想怎么样?
I'm sorry if I scared you. I just wanted to talk to you.
如果我吓到你了,我真的很抱歉.我只是想和你说说话.
It's been so long since l... I...
已经很久了,自从我...
I know this is going to seem...
我知道这看上去...
OK. I'll just come out and say it, and we'll move on from there.
好的,我出来是想说 我们从哪里继续
I have these... I guess you could call them "feelings"... for you.
我有这些...我想你可以叫做 " 感觉" ...对你的
Actually, the truth is l...
事实上,真♥相♥是我...
Iove you.
爱你
(door closes)
(关门声)
Looked like an ordinary guy? Pretty much.
看上去象正常人?非常象
What was he wearing? Average, normal clothes.
他穿什么?很普通的衣服
Where do you think he got 'em?
他从哪里弄到那些衣服的?
Come on, sir. We've seen lots of aliens before.
快点,长官,我们以前见过很多外星人
Hammond had the surveillance tapes in the gate room checked.
哈蒙德看过在星际之门检验处的录像
The alien said he could become completely invisible.
那个外星人说他可以变成隐形的
What else did he say?
他还说了什么?
He just said who he was and where he was from.
他就说了他的名字和来自哪里
Believe me, at first I thought he was some crazy guy off the street.
相信我,一开始我以为他是街边的疯子
Then he starts walking through solid objects!
然后他开始穿透那些固体物质!
I knew there was no way I would be able to contain him if I tried.
我知道如果我累了的话 我是无法容忍♥他的
My phone was dead. I decided the best thing to do
我的电♥话♥坏了 我决定要做的最好的事情
would be to bring a code-three team in as fast as possible.
就是尽快带一队3号♥人过去
Carter, no one's accusing you of acting improperly.
卡特,没有人责怪你不正常的表现
Colonel, we're done. I'm ordering my men to evacuate the premises.
上校,我们完成了 我会命令我的人去撤除前面的东西
Notify the local authorities. Tell 'em the gas leak is fixed.
告诉当地的政♥府♥ 告诉他们漏气事故修好了
Yes, sir. Our remote surveillance system
是,长官,我们的远程监视系统
can be monitored from a van outside.
可以监控外面的货车
We'll watch as long as you want, sir. Thanks.
我们会一直监控你想要的时间 长官 多谢
I could hang out for a while.
我能拖延一会时间
So far he's only shown himself to me.
目前为止他只在我面前现形
Maybe he's shy.
可能他很害羞
Please don't say "Take it easy".
请别说" 放松" 了
Take care.
小心
How's Sam?
山姆怎样?
Absolutely no evidence of her "secret friend".
完全没有她秘密朋友的迹象
How's Sam?
山姆怎样?
Hammond recommended a psych evaluation.
哈蒙德推荐做心理测试
Do you believe Major Carter has become mentally unstable?
你相信卡特上尉疯了吗?
No more than the rest of us.
和我们差不多
What do you guys got? Looks like that thing on 636 is a weapon.
你们找到什么? 好像在636的那个东西是一种武器
I was right? It is a weapon of great power, O'Neill.
我是对的? 是一个威力无穷的武器,欧尼尔
Big and honkin'?
又大又灵敏?
From what I can decipher, the people on 636
从我译解出来的东西来看,636上面的人
had a similar technological timeline to Earth.
和地球又差不多的科技发展史
They had just discovered their Stargate
当 " 天空的威胁" 降临的时候
when "the threat from the skies" came.
他们刚刚发现了星际之门
Goa'ulds.
勾阿呜
Yet they managed to build an incredibly advanced weapon
但是他们能知道一种难以置信的
to defend themselves.
先进武器来保护自己
Couldn't have been so advanced.
应该没那么先进
The place was a disaster. It obviously didn't work.
这个地方是灾祸之地.很明显那没用
Actually, it did. The monument outside the device
事实上,有用的,那装置外面的纪念碑
tells how they destroyed the "threat from the skies",
说明了他们是如果消灭" 天空的威胁" 的
and the men who built the weapon were heroes.
那些制♥造♥这个武器的人是英雄
So the Goa'uld did not take the weapon.
那么勾阿呜没有拿那武器
Hey, I saw that planet.
嘿,我看见那个星球了
If the Goa'uld didn't get 'em, who did?
如果勾阿呜没有拿走,那是谁拿的?
We're not sure.
我们不确定
I understand why you did it.
我知道你为什么做这个
Of course, you would wait until they took the cameras away.
当然了,你可以等到他们把摄像机拿走
Military protocol.
军事协议
You would have jeopardised your job if you didn't report me.
如果你不报告的话你的工作就又危险了
I just came from a psychological evaluation.
我刚做完心理测验
Do you understand what that means? They think you're crazy.
你知道那是什么意思吗? 他们觉得你疯了
Am l?
我有吗?
There were times on Velona where I thought I was losing my mind.
在维隆的时候有几次我觉得自己疯了
Velona? Your planet refers to it as 636.
维隆?你们的人把那个叫做636
I was there for hundreds of years by myself. The first time I saw you...
我自己在那里几百年了 第一次我看见你...
Look... Please. Let me finish.
看... 求你让我说完
My kind attain a level of communication that shares our innermost essence.
我们获得一种沟通 能让我们分享内心的想法
Telepathy.
心灵感应
Reading someone's mind is an invasion of privacy.
偷♥窥♥别人的想法是对入侵别人的隐私
It's not about specific thoughts or memory.
那和特别的想法霍记忆无关
It's a sort of exchange of spirit.
有点象是交换精神
So you did this sharing thing on me? Unfortunately you passed out.
于是你对我做了这种分享? 很不幸你昏倒了
I guess you weren't prepared.
我想你是还没有准备好
But I did learn about you.
但是我确实对你有了一点了解
What did you learn? That you're a good person.
你了解到什么?你是个好人
That your heart is pure.
你的心灵非常纯洁
That on the inside, your spirit is as beautiful as you are on the outside.
在你心里 你的精神和你外在的表现一样美好
All right!
好了!
Where are you going? To get the codethree team back in here.
你要去哪里?叫第三队人回来
I'll just hide again. So what are you gonna do?
我会再躲起来的 那你要干吗?
Stalk me for the rest of my life?
在我的余生一直粘着我?
I just wanted you to let me try again.
我只想让你再让我试一次
I think a human can handle it.
我觉得人类可以处理这个的
I think you have to just be...
我想你只要...
well... receptive.
恩...善于接受
Then will you go to the SGC and turn yourself in?
然后你会不会去星门指挥部告发自己?
No. But I'll leave, if you want.
不,但是我会走的,如果你想的话
Will you actually be gone?
你真的会走?
I promise.
我保证
OK. What do I do?
好的.我要做什么?
Stand there.
站在那里
Open your mind to the possibility of an existence
对一个可能存在的东西敞开心扉
not governed by the rules of science which you hold so dear.
不要被你一直把握的科学理论所束缚
How do I do that?
我怎么能那样做?
Just close your eyes and... Don't say "Take it easy".
只要闭上眼睛... 别说" 放松"
Relax.
放松
Oh, my God.
哦,上帝!
Colonel! Yeah.
上校! 是的
Sir. Look at this.
长官,看看这个
So? So, it was in my house.
那么?那么,那在我家里
The code-three team was supposed to take away their equipment.
第三队的人要拿走他们的设备
No more cameras or listening devices. So they forgot one.
没有摄像机或者窃听器 那么他们落下了一个
Are you sure? No.
你确定?不
Sir, is the SGC secretly keeping tabs on me?
长官,星门指挥部在秘密的监视我吗?
Secretly?
秘密地?
I did my duty in reporting the alien encounter,
我尽了自己地职责报告遇到外星人
and now everyone thinks I'm crazy.
现在每个人都以为我疯了
Look, here's the bottom line. No one is seeing what you've seen.
看,这就是问题所在 没人看见你看见的东西
Until that happens, we're all gonna think you're nuts.
除非发生了,我们都会觉得你疯了
Sir.
长官
Purely hypothetically, as my superior officer,
完全是假象的,作为我的上级
if this alien did show himself to me again...
如果这个外星人再在我的面前出现
剧集 | 星际之门 SG-1(1997) | 导航列表