Yeah.
是的
And who watches over you?
谁在监视你?
We're not unaccountable. There have been minor indiscretions in the past,
我们是没有责任的 过去有很多轻率的行为
perpetrated by a few renegade individuals.
因为一些背叛的人
They've been exposed and will be brought to justice,
他们被暴露了,被带去审判
with or without your help.
得到或是没有得到你的帮助
Maybourne is pointing a finger at you. Yeah?
梅伯恩用手指指着你 什么事?
Has it ever occurred to you
你曾经发生过
that maybe he's trying to mask his own involvement?
也许他想掩饰他自的关系吗?
I'd need some convincing. We recently traced a deposit
我需要一些有说服力的东西 我们最近在追踪一个存款
made into one of Maybourne's offshore bank accounts.
存入了梅伯恩的一个近海开♥发♥银行帐户
The transfer took place with a numbered company on the Cayman Islands.
在鳄鱼岛进行转帐
$3 million?
300万?
Yeah. Makes you kind of wonder what he did to earn that kind of money.
是的 让你感到奇怪他是怎么赚到那笔钱的
Doesn't it?
不是吗?
The company that paid Maybourne is a subsidiary of Zetatron Industries.
这个公♥司♥是一个子公♥司♥
That sounds familiar. It's run by a man named Adrian Conrad.
那听起来很熟悉 由一个叫做艾德里安 . 康拉德的人管理
He made $200 million
他花了200万
in something called fibre- optic host- channel adapters,
在一个叫做纤维视觉适配器的项目里
and then diversified before the tech market bottomed out.
然后在技术市场降低至最低点的时候 做多样性的变化
Now he's into everything from shipyards to sportswear factories.
现在他把造船所变成了运动装工厂
What is his connection to Maybourne?
他和梅伯恩的关系是什么?
It's common for ex- spies to sell information to the private sector.
前特工 把情报卖♥♥给私营部门是很普通的事情
We know he's had access to
我们知道他有权力
extensive files on the SGC and every SG-1 member.
去看关于SDC和每一个SG-1成员的档案
Interestingly, Conrad hasn't been seen in public in six months.
有趣地是 康拉德六个月没有出现在公众的视线里
His last appearance was a video feed from their head office in Seattle
他最后一次现身是在他西雅图里的总公♥司♥
to a Zetatron stockholders' meeting. Really not much to go on.
去一个股东大会 真的没有要继续的了
The only other thing I can tell you
另外一件我可以告诉你的事情是
is who authorised the payment: Diana Mendez.
付款的人是: 黛安娜 . 塞拉利昂
She was Conrad's assistant and the last person known to have seen him.
她是康拉德的助手 也是最后一个看到他的人
Working late? How did you get in here?
工作很晚?你是怎么到这里的?
Well, the ability to sneak around
噢,凡事做到人不知鬼不觉
was a prerequisite of my former occupation.
是我前职业的先决条件
What do you want?
你想要什么?
To know about the disappearance of an Air Force major.
知道关于一位空军长官失踪的事情
I've no idea what you're talking about.
我不知道你在说什么
Then I should talk to your boss.
我要跟你的老板谈谈
He's unavailable.
从他那里很难得到任何消息的
The other prerequisite of my former occupation
我前职业的其它先决条件
was an absence of moral conscience.
是道德良心的埋没
It really gives you the freedom to do whatever you have to do.
真的给了你自♥由♥去做你要做的任何事情
Threats won't change what I know.
威胁不会改变我所知道的事情
This major disappeared after we closed our deal.
这个长官在我们结束交易后就消失了
I believe it wasn't a coincidence.
我相信这不是偶然事件
Adrian wouldn't be involved in anything like that.
艾德里安不会参与像这样的事情的
Oh.
噢
Did he tell you what you were buying for him?
他告诉你你跟他买♥♥的东西了吗?
Something valued at $10m
有一些事情价值1000万
by a renegade faction of Russian military intelligence,
由一个俄♥罗♥斯♥军事情报局的叛国集团提供
less your cut, of course. Oh, well.
当然 噢
I don't know what it was exactly. I'm surprised.
我不知道这到底是什么 我很吃惊
I thought you two had a very close working relationship.
我以为你们两个有很亲密的工作关系
I do my job and I don't ask questions.
我做我的工作不问问题
What if I told you it was enough uranium to fuel a terrorist nuke?
如果我告诉足够 提供给恐♥怖♥分♥子♥核武器的燃料会怎么样?
Just how far would your loyalty go then? You're lying.
你的忠心会维持多久? 你在撒谎
Maybe.
也许
You made your deposit and you got paid.
你有你的存款
As far as I'm concerned, our association is finished.
就我所知,我们的联合结束了
Harry. Jesus, Jack. You're stealing my routine.
哈里 耶稣,杰克 你在偷我的程序
Consider it an homage.
这是一种敬意
What's up? I thought we trusted each other.
发生什么事情呢? 我以为我们彼此相信
You lied to me. Get in.
你对我撒谎,进来
Hello again, Major Carter.
再次问好,卡特长官
If you don't mind,
如果你不介意
I'd like to ask you a few questions.
我想问你一些问题
I don't know if I mentioned what a thrill this is for me.
我不知道我是否有提到这个问题
I wish we didn't have to do it under these conditions,
我希望我们不需要在这样的条件下做
but given the circumstances...
但是特定的环境...
You're a very unique individual.
你是一个很特别的人
You may well hold the key to the future of medical science.
你也许 拿着一把通向未来医药科学的钥匙
You've made a big mistake.
你犯了一个很大的错误
We know what happened to you
我们知道你发生了什么事情
and that you were the host of an alien symbiote.
你是一个外侨共生体的主人
I'm a physicist.
我是一个物理学家
I study deep- space radar telemetry.
我在研究外层空间雷达遥感勘测
Please, Major. Don't waste my time with that ridiculous cover story.
请,长官 不要浪费我的时间在那可笑的封面故事
Tell me what you can about the symbiote.
告诉我你知道关于共生体的什么事情
She's never gonna talk. What about the tests?
她永远不会说 那测试呢?
We have a couple of leads, but nothing definite yet.
我们有两个导线,但是还没有证实
We're running out of time. I know.
我们正在消耗时间 我知道
We may have to move the implantation ahead of schedule.
我们也许必须改变进程表
Technically, I didn't lie.
技术上来说,我没有撒谎
I didn't know where Carter was or why she was taken.
我不知道卡特在哪里,或是怎么被带走的
What was the $3 million for?
那300万是干什么的?
I acquired a piece of merchandise from the Russians
我要求一件来自俄♥罗♥斯♥的货物
and sold it to Zetatron.
并把这个卖♥♥出去
What?
什么?
A symbiote. What?
一个共生体 什么?
On their second mission, when their gate was active,
他们的第二个任务 当他们的门在活动的时候
the Russians ran into a group of Jaffa. I read that report.
俄♥罗♥斯♥进入 我读了那个报道
What the report didn't say was that
那个报道所没有说的
the Russians took one of the Jaffa alive.
是俄♥罗♥斯♥让其中的一个活着
They've held him in custody ever since.
他们从那之后保管着他
Man, you gotta love those guys.
你会爱上那些人的
The Russians or the Jaffa? Both, actually.
俄♥罗♥斯♥吗? 两者都是,事实上
Apparently, the symbiote was reaching maturity.
显然地,共生体日益成熟
I assumed Zetatron wanted it for their biotech division.
我假定它想分开
So why kidnap Carter?
为什么要绑♥架♥卡特?
Carter once had a symbiote inside her, and lived to talk about it.
卡特曾经有一个共生体在她的身体里 去谈谈这个
How do they know that? I don't know.
他们是怎么知道的? 我不知道
I also don't know how they found out about me and my connections.
我也不知道 他们是怎么发现我和我的联♥系♥的
But when people offer you $3m you don't ask too many questions.
但是当有人提供给你300万的时候 你是不会问太多问题的
Why not?
为什么不?
I never thought it would come to this. What did you think would happen?
我从来没有想过你认为会发生什么事情?
In the right hands, a symbiote can lead to medical breakthroughs.
在右手,一个共生体可能导致医学突破
What, you're a humanitarian now?
什么,你现在是一个人类呢?
Gonna turn me in?
会出♥卖♥♥♥我?
Actually, that overwhelming desire to shoot you has come back.
事实上,无法抵抗射击你的愿望又回来了
But you still need me, Jack. Why?
但是你还是需要我的,杰克 为什么?
Because I know the name of the doctor who took delivery of the symbiote.
因为我知道递送共生体博士的名字
We make a pretty good team, Jack. Shut up.
我们组织了一个很好的队伍,杰克 闭嘴
If you get tired of the SGC,
如果你对星门指挥部感到厌倦了
we could make more money than you ever dreamed of.
我们可以得到比你想像更多的钱
Hey, G Gordon, don't give me another reason to shoot you, all right?
嗨,戈登 不要给我一个开枪射击你的理由,好吗?
I'm in.
我在里面
Adrian Conrad's medical file.
艾德里安 . 康拉德的医学报告
Conrad is in the late stages of a very rare disorder
康拉德以共生体
known as Burchardt's Syndrome.
所闻名
It affects the immune system,
影响到了免疫系统,
leaving the body vulnerable to a host of diseases.
离开易受攻击的身体
And there's no known cure.
没有可以治愈的办法
Except a symbiote's healing powers.
除了一个共生体的康复能量
That'd only work through implantation.
那只是完成了培植工作
They may be studying the symbiote,
他们也许在研究共生体,
trying to reproduce its healing properties.
努力繁殖
Carter's experience with Jolinar
卡特和乔尼娜的经历
makes her a valuable source of information.
让她得到很有价值的情报
What are their chances of success?
他们胜利的机会是什么?
We've researched this for some time, sir.
我们已经研究了一段时间了,先生
剧集 | 星际之门 SG-1(1997) | 导航列表