剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表
right here and now,
我的人可以打赢相同数量的你方奴隶
my people can overcome an equal number of thralls set against us.
100夸路,赌新来的赢
A hundred quatloos on the newcomers.
400夸路,赌新来的输
Four hundred quatloos against the newcomers.
200夸路,赌新来的输
Two hundred quatloos against!
500夸路,赌新来的赢,采用多轮淘汰法
Five hundred for the newcomers. Contest by multiple elimination.
等等,等等,听我说
Wait! Wait! Hear me.
我们不会为了夸路这种无关紧要的东西打赌
We can't wager for trifles like quatloos.
赌注要更高才行
The stakes must be higher.
说说你想要什么赌注,舰长
Name your stakes, captain.
如果我们赢了,让进取号♥和我的船员安全地离开这里
If we win, the Enterprise and its crew leaves here in safety.
而且,释放这里的所有奴隶
Furthermore, all the thralls on the planet must be freed.
自治吗?他们会饿死的
Anarchy. They would starve.
你们要教他们如何
You will educate and train them
建立起正常的自治文明
to establish a normal self-governing culture.
让奴隶自治?简直荒唐!
Thralls govern themselves? Ridiculous!
这件事我们在银河系的许多星球都实施成功过
We have done the same with cultures throughout the galaxy.
难道你们愿意承认自己不如我们?
Are you willing to admit that we can do something you can't?
没什么是我们做不到的 - 你要是输了呢,舰长?
There is nothing we cannot do. - And if you lose, captain?
如果我们输了?
If we lose?
我们就留在这里,进取号♥的全部船员
We will remain here. The entire crew of the Enterprise.
宇宙中最顽固,最意志坚定的竞争者
The most stubborn, determined competitors in the universe.
我们将成为你们的奴隶,遵守你们的游戏规则
We'll become thralls, enter your games,
服从你们的命令,绝不造♥反♥
obey your orders without rebellion.
可以保证你们将体验到数代
You'll be assured of generations
最最精彩的竞技和赌注
of the most exciting wagering you've ever had.
你提出的赌注的确很高,舰长
Your stakes are indeed high, captain.
对真正的赌徒来说不算高
Not for true gamesters.
我们接受你的赌注,不过有一个条件
We will accept your stakes on one condition.
说吧
Name it.
作为舰长,你的意志看来最为坚定
As leader of your people, your spirit seems most indomitable.
我们提议,你单独一人对抗我们所选的三人
We suggest you, alone, pitted against three contestants of our choosing.
三对一?
Three against one?
这赔率的确很高
Those are pretty high odds.
对于真正的赌徒来说就不算,舰长
Not for true gamesters, captain.
这样不公平
Your terms are unfair.
正相反,这条件非常公平
On the contrary, they're extremely fair.
因为你还可以选择死亡
Since your alternative is death.
这样的话,我接受你们的条件
Well, in that case, I'll accept your terms.
高尔特会为你做准备
Galt will prepare you.
既然你这么做是为了你的船员
Because you wager your skill for all your people,
那么他们将会看到比赛的结果
they will be permitted to watch the outcome of the game
就在进取号♥的屏幕上
on the ship's viewscreen.
史波克先生,快看 - 舰长,你要自卫
Mr. Spock, look. - Captain, you will defend.
奴隶应待在蓝色♥区♥域,你待在黄色♥区♥域
Thralls must stay in the blue area. You will take the yellow.
若踏入对方区域,违规者就会失去一件武器
Touching an opposing colour deprives a contestant of one weapon.
若杀掉对手,则被杀的选手退出
An opponent must be killed to be removed from the game.
若只是受伤,则由新选手取代
If only wounded, he is replaced by a fresh thrall.
清楚了吗,舰长
Is that clear, captain?
清楚了
Yes, that's clear.
上帝啊,这是要干什么?
What in the name of heaven is this?
这跟上帝没关系
Heaven's got very little to do with this.
莎娜
Shahna.
你撒谎了
You lied.
你说的都是谎话
Everything you said.
奴隶投降
The thralls surrender!
你赢了,寇克舰长,很不幸
You have won, Captain Kirk, unfortunately.
然而,赌注条件的神圣性不容侵犯
However, the terms of the wager will be honoured.
你们自♥由♥了
You are free.
去掉项圈吧
Remove your collars.
你们会教奴隶学会自治吗?
The thralls will be trained?
必然,这是我们承诺过的
They will be trained. We have said it.
你们会发现,这个游戏比起你们
I think you'll find it a much more exciting game
之前玩的,要有意思多了
than the one you've been playing.
对不起,莎娜,我没有骗你
I'm sorry, Shahna. I didn't lie.
我不得不那么做
I did what was necessary.
希望有一天你能明白 - 我明白,一点点
Someday I hope you'll understand. - I understand. A little.
你要离开了吗?
You will leave us now?
是
Yeah.
回到天空中的亮光中去么
To go back to the lights in the sky?
是的
Yes.
我愿意跟你一起去
I would like to go to those lights with you.
带上我吧 - 不行的
Take me. - I can't.
那就教会我,我会随你去
Then teach me how, and I will follow you.
你有太多东西要先在这里学习
There is so much you must learn here first.
供应者会教你们,用心学习吧,莎娜
The Providers will teach you. Learn it, Shahna.
你的族人必须先学习,然后才能触摸到星星
All your people must learn before you can reach for the stars.
莎娜
Shahna.
史考特 - 是,舰长
Scotty. - Aye, sir.
传我们回舰
Beam us up.
再见了,吉姆·寇克
Goodbye, Jim Kirk.
我会学习…
I will learn...
…看着天空的亮光…
...and watch the lights in the sky...
…想起你
...and remember.
剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表