剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表
It was...
它在太空深处被损坏了
It was damaged in deep space.
毫无疑问是由于流星的撞击
Undoubtedly the meteor collision.
它的记忆库损坏了,或者大部分记忆库
Its memory banks were destroyed, or most of them.
它漫无目的的漂浮着,然后它遇到了“另一个”
It wandered without purpose. And then it met the Other.
“另一个”是一颗强大的外星人探测器
The Other was an alien probe of great power.
不知怎么地他们融合了
Somehow they merged.
互相修复,变成了一个整体
Repaired each other, became one.
它不再是诺曼
Then it isn't Nomad.
不是我们从地球发射的诺曼
Not the Nomad we launched from Earth.
它从“另一个”获取了新的职责,替代了原来的职责
It took from the Other a new directive to replace its own.
“另一个”起初被用来检测和消毒
The Other was originally programmed to secure and sterilize
其他行星上的土壤
soil samples from other planets.
或许是为了殖民做准备
Probably as a prelude to colonization.
这是一出“狸猫换太子”的戏码
A changeling.
请原谅
I beg your pardon.
史波克先生,这是一则古老的地球传说
An ancient Earth legend, Mr. Spock.
“狸猫换太子”是指被偷换后留下的侏儒婴孩
A changeling was a fairy child that was left in place of a human baby.
被替换的婴孩因此有了人类婴孩的身份
The changeling assumed the identity of the human child.
那么它现在的职责就是清洗
So it is to sterilize.
而清洗,意味着杀戮
And for sterilize, read kill.
而它有能力并且有理由去杀戮
And it has the power and the sophistication to do it.
是的,它很强大
Yes, it's powerful
而且有足够理由 但是它也不是不会犯错误
and sophisticated, but it's not infallible.
这下大家高兴了
It's space happy.
它认为我是它的创造者
It thinks I'm its mother.
而这是唯一使我们活到现在的原因
And that is the only thing that has saved us until now.
是的
Yes.
快通知舰长
Notify the captain.
你到这里干什么?
What are you doing here?
大家注意你们面前的仪器
Watch your panels, everyone.
注意观察核反应堆状态
Watch that polymass.
罗杰,帮他观察反应堆
Roger, help with the interfactor.
别碰它
Leave that alone.
这个基础的物质-反物质推进系统就是主动力来源吗?
This primitive matter-antimatter propulsion system is the main drive?
是的
Aye.
反物质的投放量让这个系统效率很低
Inefficiency exists in the antimatter input valve.
我来修复它
I will effect repair.
你在干什么?
How are you doing that?
能量利用系统也是最低效的
The energy-release controls are also most inefficient.
我来修复它
I shall effect repair.
史考特先生,曲速8级,并且还在增长
Warp 8, Mr. Scott, and increasing.
增大阻尼器
Lower your dampers.
曲速9级
Warp 9.
把所有的电路都切断
Cut your circuits, all of them.
史考特先生,曲速10级
Warp 10, Mr. Scott.
不可能,我们的星舰不可能飞那么快
Impossible. It can't go that fast.
史考特先生,它就是停不下来,现在曲速11级
She just won't stop, Mr. Scott. Warp 11.
诺曼,停下来
Nomad, stop what you're doing.
史考特
Scotty.
创造者,我这么做有问题吗?
Is there a problem, Creator?
我已经把引擎的效率提高了57%
I have increased engine efficiency 57 percent.
你这么做会毁了这艘星舰的
You will destroy my ship.
它的结构承受不了这么多能量产生的压力
Its structure cannot stand the stress of that much power.
关闭修复操作 - 确认命令
Turn off your repair operation. - Acknowledged.
创造者,引擎已经恢复原来状态了
It is reversed as ordered, Creator.
史考特先生,告诉苏鲁把速度设定并保持在曲速2级
Mr. Scott, give Sulu warp 2 and keep her there.
是的,长官
Aye, sir.
舰长
Captain.
我检查过舰桥
I've examined the brig.
保卫室的力场门被破坏了
The force-field door on the security cell is damaged.
而且护卫失踪了,我认为他们死了
And the guards have vanished. I must assume they are dead.
你杀死了我的两个… - 创造者
You killed two of my... - Creator,
你的生物体单元都很低效
your biological units are inefficient.
诺曼,是时候该告诉你你到底是什么了
Nomad, it's about time I told you who and what you are.
我是一个生物体而我创造了你
I'm a biological unit and I created you.
不合逻辑的推论,生物体是处于先天劣势的
Non sequitur. Biological units are inherently inferior.
这是自相矛盾的
This is an inconsistency.
诺曼,外面有两个人在等着你
Nomad, there are two men waiting outside.
你不能伤害他们,他们会护送你
You will not harm them. They will escort you back
回到等候区
to the waiting area.
你要呆在那里,什么也不要做
You will stay there. You will do nothing.
我的职责是探测生物性缺陷
I am programmed to investigate.
我给了你新的任务,你要执行它
I have given you new programming, and you will implement it.
在我返回我的发射点之前
There is much to be considered
有太多的事情需要考虑
before I return to launch point.
我需要重新评估
I must reevaluate.
重新评估?
Reevaluate?
我觉得它是要重新评估它的创造者
I suspect it is about to reevaluate its creator.
向诺曼承认是一个生物体
It may have been unwise to admit to Nomad
或许不是个明智的决定
that you are a biological unit.
在诺曼的眼里,你现在一定不完美了
In Nomad's eyes, you must now undoubtedly appear imperfect.
那是个愚蠢的错误
It was a foolish mistake.
更严重的是
Even worse,
诺曼刚提到了它的发射地点,地球
Nomad just now made a reference to its launch point, Earth.
史波克,你认为那可能吗?
Spock, do you think it's possible
在它刚才入侵电脑的时候获得了地球的坐标?
that it got a fix on Earth when it tapped the computers earlier?
我相信,以诺曼的能力,这并不是什么难事
I do not believe there is much beyond Nomad's capabilities.
我们指给了它回家的路
Then we've shown it the way home.
当它回到地球的时候…
And when it gets there...
它会发现地球上充斥着不完美的生物体
It will find the Earth infested with imperfect biological units.
而它则会执行它最重要的使命:
And it will carry out its prime directive:
清洗
Sterilize.
舰长日志,星历3541.9
Captain's log, stardate 3541.9.
诺曼出现在我的星舰上变得像是噩梦一样
The presence of Nomad aboard my ship has become nightmarish.
现在它明显表示要返回地球
Now it apparently means to return to Earth.
一旦它回到那里,它会自动毁灭所有生命
Once there, it would automatically destroy all life.
嘿,诺曼,停下来
Hey, Nomad, stop.
诺曼,你要走这边
Nomad, this way.
寇克舰长请到医务室,这里有紧急情况
Captain Kirk to Sickbay. Emergency.
手动控制
Manual controls.
没有反应
No response.
诺曼,诺曼
Nomad. Nomad.
停下来
Stop.
诺曼,停下来!
Nomad, stop!
诺曼
Nomad.
她还好吗?
Is she all right?
是的
I think so.
看起来她好像受了惊吓
It looks like some kind of shock.
发生了什么事?
What happened?
诺曼检查了人事档案和病历
Nomad examined the personnel files and the medical history.
她试图制止它
She tried to stop him.
谁的病历? - 你的
Whose history? - Yours.
既然它特地查看了你的病历
Since it specifically examined your history,
我认为它已经完成了重新评估
I suggest it has completed its reevaluation.
并且发现它的创造者
And found that its creator
和其他生物体一样不完美
is as imperfect as all the other biological units.
舰桥呼叫舰长
Bridge to captain.
我是寇克 - 整艘船的生命维持系统
Kirk here. - Life-support systems are out
都不再运转
all over the ship.
手动操作也被屏蔽,屏蔽来源:轮机层
Manual override has been blocked. Source: Engineering.
是诺曼 - 肯定是它
Nomad. - Undoubtedly.
现在生命维持系统关闭了
With the systems out,
我们只还有一些空气和热量…
we'll only have enough air and heat...
去找史考特,让他带一些反重力装备到轮机层见我
Get Scotty, some antigravs and meet me in Engineering.
诺曼
Nomad,
快停下来
stop what you're doing
修复生命维持系统
and effect repairs on the life-support systems.
停下来
Stop.
你应该听从创造者的命令
You're programmed to obey the orders of your creator.
我的职责是摧毁那些不完美的生命形式
剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表