剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表
Enterprise to Captain Kirk.
寇克收到
Kirk here.
红色警报!红色警报!
Condition Red! Condition Red!
舰长,星球表面的某种物质扼制住了我们
Captain, something has grabbed us from the planet's surface.
就像巨大的牵引光束,我们无法挣脱
Like a giant tractor beam. And we can't break loose.
没用的,史考特,我们快坚持不住了
It's no use, Mr. Scott. We're just barely holding our own.
曲速引擎还不行吗?
Are the warp drives still out?
是的,我们只剩下脉冲引擎了
Aye, sir. All we have is impulse power.
开到最大,打开所有紧急线路
Put it on maximum. Full emergency circuits.
全打开了,舰长
They're all on, captain.
现在情况如何,还坚持的住吗?
Status. Are you still holding?
卡尔? - 没有,仍在下滑
Kyle. - No, sir. We're slipping.
卡尔,把我们的速度输进计算机看看有什么结果
Computer banks, Kyle. Feed in our rate, get me a figure.
曲速引擎能带我们离开
We might be able to pull out with warp drive, but without it,
没有它我们就如板上鱼肉,任人宰割
we're like a fly on flypaper. Even worse.
情况不妙啊,卡尔,快点给我数据
We're starting to lose ground. Hurry up with the figure, Kyle.
保持反推力全开,抵抗吸引力
Maintain full reverse thrust against the pull.
派人去处理曲速引擎的问题,想办法让引擎工作起来
Put a team on that warp drive. Get it working.
已经派人去了,舰长,他们也没有办法啊
I've done that, captain. They haven't been able to do a thing.
反推力开到最大了,舰长
It's no good, captain.
没什么用
With maximum thrust against the pull,
我们只能保持16个小时全动力
we'll only be able to maintain full power for 16 hours.
16个小时后燃料就殆尽了
Then we burn up for sure.
史考特,你是我的首席轮机长
Scotty, you're my chief engineer.
你对星舰了如指掌
You know everything about that ship there is to know,
甚至比设计星舰的人还要了解
more than the men who designed it.
你要是不能修理好曲速引擎
If you can't get those warp engines working,
就收拾东西回家吧
you're fired.
我会尽力而为的,舰长,完毕
I'll do everything there is to do, sir. Scott out.
跟我说说瓦尔
Tell me about Vaal.
天下人都知道瓦尔
All the world knows about Vaal.
他降甘霖于大地,让阳光普照
He causes the rains to fall, and the sun to shine.
所有美好的事物都是瓦尔的恩赐
All good comes from Vaal.
带我去见他,我想跟他谈话
Take me to him. I wish to speak to him.
我可以带你去见他
I shall take you to him,
但是他不会跟你说话,他只跟我说话
but he will not speak to you. He speaks only to me.
那也要试试
I'll take my chances.
瓦尔
Vaal.
舰长日志,星历3715.6
Captain's log, stardate 3715.6.
我们被带去见瓦尔
We have been introduced to Vaal,
也就是这颗星球的能量来源
evidently the source of the planet's power emanations
而且很可能是威胁到我们以及星舰的力量来源
and possibly the force that threatens both us and our ship.
好神奇啊
Fascinating.
如此技艺精湛的作品,如此古老
A very high order of workmanship. Very ancient.
能够产生巨大的动力
Generating great power.
但这里不是中心,史波克先生
But this is not the centre, Mr. Spock.
确实不是,中心在地下深处
No, captain. The centre is deep in the earth beneath us.
这里是入口
This is an access point.
看来同时也是…
It would also seem to be a...
力场? - 很明显是
A force field? - Obviously.
你还好吧? - 我很好
You all right? - Yes, quite.
范围大约是30英尺
It extends some 30 feet beyond the figure in all directions.
成分很常见,十分强大
Conventional in composition, and quite formidable.
阿古他,如何跟瓦尔对话?
Akuta, how do you talk to Vaal?
只有瓦尔唤我时才能跟他对话
Vaal calls me. Only then.
我们无法接近他,无法跟他交谈,除非他想跟我们说话…
Well, we can't get to it, can't talk to it unless it wants to talk to us...
瓦尔现在在睡觉
Vaal sleeps now.
等他饿了,你们或许就可以跟他说话了
When he is hungry, you may be able to speak with him,
当然,如果他愿意的话
if he desires it.
那他什么时候饿? - 很快
When does he get hungry? - Soon.
来吧,先吃点东西
Come. We will give you food and drink.
要是累了,你们就休息一下
If you are tired, you may rest.
这些就是瓦尔的子民
These are the People of Vaal.
其他人呢?
Where are the others?
没有其他人啊
There are no others.
儿童呢
The children.
儿童?
Children?
我没有听过你说的词
You use unknown words to me.
像你们一样,小一点,会长大的
Little ones, like yourselves. They grow.
啊,你是说替换,我们这里不需要
Replacements. None are necessary.
瓦尔禁止儿童的出现
They are forbidden by Vaal.
可是男女相爱了…
But when a man and woman fall in love...
“爱”
"Love."
好奇怪,“儿童”,“爱”,什么是爱?
Strange words, "children," "love." What is love?
爱就是两个人…
Love is when two people are...
啊,拥抱,触碰之类
Yes, the holding, the touching.
瓦尔也禁止这个
Vaal has forbidden this.
哈,这就是天堂啊
Well, there goes paradise.
这些人远道而来
These people are from another place.
欢迎他们
They have come among us. Welcome them.
欢迎来到瓦尔
Welcome to Vaal.
我们的大门为你敞开
Our homes are open to you.
谢谢你
Well, thank you.
他们送我们这个
It does something for you.
是啊,这让我感觉不自在
Yes, indeed, it does, captain. It makes me uncomfortable.
我是西雅娜,你呢?
I am Sayana. You have a name?
我是史波克
Yes, Spock. I am Spock.
史波克?
Spock?
这有什么好笑的
I fail to see what they find so amusing.
来吧!
Come!
这间屋子是为你们准备的
This house is your house.
我会派人给你们送来吃的和喝的
I will send you more food and drink.
欢迎你们来到瓦尔的领地
You are welcome in the place of Vaal.
现在我们倒受欢迎了
Now we're welcome.
不久前这颗星球还想要我们的命呢
A while ago this whole planet was trying to kill us.
这不合理啊 - 这儿没什么是合理的
It doesn't make sense. - Nothing makes sense down here.
寇克呼叫进取号♥,收到回答 - 史考特收到
Kirk to Enterprise. Come in. - Scott here.
史考特,报告一下情况
Status report, Scotty.
没有变化,星舰轨道如期衰减
No change, captain. The orbit is decaying along computed lines.
曲速引擎还是不能工作
No success with the warp drive.
我们在下坠,而且没有办法阻止
We're going down and we can't stop it.
我不想再听到“没有办法”这四个字了 想办法让星舰离开那里
I'm sick of hearing that word, "can't." Get that ship out of there.
舰长,我已经做了我能做的一切
Sir, we're doing everything within engineering reason.
那就发挥想象力
Then use your imagination.
把飞船的所有能量都注入脉冲引擎
Tie every ounce of power the ship has into the impulse engines.
必要的时候抛弃曲速引擎短舱
Discard the warp-drive nacelles if you have to,
不管用什么办法都要让星舰逃离那里
and crack out with the main section, but get that ship out of there!
我打算切断生命维持系统之外的一切能源
I'm gonna switch over everything but the life-support systems
来给脉冲引擎提供动力,不过这样也很危险
and boost the impulse power, but that's just about as dangerous.
就这么办,完毕
Do it. Kirk out.
难以置信啊 - 报告一下
Incredible. - Report.
我刚才对这里的土著居民做了一番研究
I just ran a thorough check on the natives,
他们体内完全没有任何有害细菌
and there's a complete lack of harmful bacteria in their systems.
没有脱钙作用,没有组织退化也没有动脉硬化
No decalcification, no degeneration of tissue, no arteriosclerosis.
简单来说,吉姆,他们不会变老
In simple terms, Jim, they're not growing old.
而且我也没办法告诉你他们多大
And I can't begin to tell you how old they are.
有可能是20岁,也有可能是2万岁
Twenty years, or 20,000 years.
我知道了
I see.
有什么想法
Opinion.
很有可能,这与我做的大气分♥析♥相符合
Quite possible. It checks with my atmospheric analysis.
这里的大气层过滤了所有阳光的负面影响
Their atmosphere completely negates any harmful effects from their sun.
再加上这里简单的饮食
Add to that a simple diet,
宜人的温度,也没有天敌
perfectly controlled temperature, no natural enemies,
没有什么恶习,也就没有必要新陈代谢
apparently no vices, no replacements needed...
也许这里真的是天堂
Maybe it is paradise after all.
史波克
Mr. Spock.
看来我们的猜测是正确的,那里面没有什么活物
Apparently our hypothesis is correct. There is no living being there.
那是个机器,仅此而已
It is a machine, nothing more.
力场消失了,人们可以进去了
Well, the field's down, people are going in.
看看我们运气怎么样
Let's see what kind of luck we have.
看来不行 - 的确
剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表