It's corn starch.
从廉价塑胶手套上掉下来的
From cheap latex gloves.
这是高斯的作案手法
That's Gauss' M.O.
他总是戴着手套
He always wears them.
他习惯用凿子撬开窗户
Guy comes in through the window,
然后爬进来
he jimmies it open with a chisel--
所以那里留下了痕迹
that's what that mark is, right there.
摩尔探员 恕我冒昧直言
Agent Moore, with all due respect,
请您出去 别妨碍我工作
you need to back off and let me do my job.
你踩到我要取证的鞋印了
You're... overlaying my shoe impressions.
没那么难区分 好吧
It's not going to be that hard to distinguish, okay?
高斯穿10码鞋 Nosumi鞋底
Gauss wears a size 10, Nosumi soles.
摩尔探员
Agent Moore?
你污染了我的犯罪现场
You are contaminating my crime scene.
老兄 交给我们吧 可以吗
Hey, buddy. We get it, okay?
犯罪现场调查员极其专业
The crime scene investigator is a professional.
她会尽快搞定的
She's working as fast as she can, all right?
我已经见过他很多次了好吧
Well, I've seen it too many times, okay?
人♥质♥等不起慢吞吞的警♥察♥
Cop-fast turns into hostage-late.
出去 好吗 出去吧
Hey, hey, back off! All right? Back off.
行 我自己来揪出高斯
I'll take care of Gauss myself, then.
让他走吧 米奇
Let him go, Mitch.
去吧 离开这里
Go ahead, get out of here.
看来有人急着把药清掉
Looks like we got a pill dump.
如无必要 一般人不轻易把
People don't usually throw away narcotics
麻♥醉♥药♥扔一地
unless they have to.
奥氮平和阿立哌唑[均为精神科药物]
Olanzapine and aripiprazole.
特伦特·摩尔正在服用抗抑郁药
Trent Moore was on meds, antidepressants.
嗯
Hmm.
那是瑞兰·高斯想把它冲掉吗
So Rylan Gauss flushed them?
的确是个控制人♥质♥的好办法
It's a good way to control a hostage.
没准他留了点
He could've kept a few,
用来强迫孩子们就范
used them to force the kid's cooperation.
那得特伦特·摩尔还活着才需要用到
That's assuming that Trent Moore is still alive.
送相关文件来的探员说
The agent who delivered these files said that
丹尼尔·摩尔是FBI顶尖的恋童癖追查专家
Daniel Moore is the FBI's top pedophile hunter.
讽刺的是 他自己的孩子也被抓走了
Ironic-- his own kids get snatched.
是啊 如果是他追查的人中有人
Yeah, well, not so ironic if one of the guys he's been chasing
要报复他 那就不讽刺了
decided to turn the tables on him.
好了 犯罪纪录显示瑞兰·高斯
All right, the offender profile says that Rylan Gauss
从20多岁起
started in his early 20s,
犯罪形式开始不断升级
followed a typical escalation pattern--
从当众暴露
indecent exposure,
到多起入室盗窃
couple of burglary charges.
社会服务部查到
Social Services investigated
一起涉及其表妹的事件
an incident involving a female cousin.
她才四岁
Four years old.
高斯的父母不肯合作
Gauss' parents wouldn't cooperate.
我讨厌父母盲目袒护孩子的做法
I hate it when the families protect these guys.
好了 我们得找找看
All right, well, let's look for anything
他一般把孩子留多久
about how long he usually kept the girls,
或者是他会从哪里绑♥架♥孩子
or where he might have taken them.
你看 尼克
Hey, Nicky.
我有发现
I got something.
是个...
It's a, uh...
用衣架折成的工具
clothes hanger made into some kind of a tool.
貌似是用来把东西从缝隙勾出来
Maybe for fishing something out of a tight space?
让我试试那东西
Let me see that thing.
这墙板后"别有洞天"
Yeah, there's something behind this panel.
如果是儿童色情作品
If it's kiddy porn,
我们就有证据了
we got him.
《大象赫尔曼》
An Elephant Named Herman.
《家有小狗集》
My Puppy Dog Tale,
《克鲁斯小猫咪》
Kitty Cat Clues?
是儿童有声读物
Children's read-aloud books.
他们从未在高斯那
They never caught Gauss
找到其受害者的证据
with any evidence from his victims.
这些失踪女孩们在被诱拐前
Personal items belonging to the missing girls
她们的书籍等私人物品
disappeared just prior to their abductions,
也不见了
including children's books.
这些物品是孩子们在公园
The items disappeared while the victims
玩的时候丢的
were playing in the park.
高斯是在当地公园选择目标
Gauss selects his victims from local parks.
那里就是他实施诱拐的地方
That's where he does his shopping.
《动物大派对》
The Animal Fair.
这些不是他最近买♥♥的
He didn't just go out and buy these.
看来有些年头了
Looks like they got some years on 'em.
也许是属于那些受害者的
Maybe the belonged to the victims.
也许是他留下的战利品
They could be trophies.
把它们打印出来
Print 'em.
我是凯萨琳
This is Catherine.
你那边附近是不是有个公园
Is there a park near your location?
有 我们开车进
Yeah, we passed one
小区的途中有经过一个 怎么了
as we were driving into the neighborhood. Why?
高斯从不会让"猎物"久活
Gauss doesn't keep his victims long.
一旦他完事后 就会回到公园继续"狩猎"
And when he's done, he goes back out hunting in parks.
他就在那儿
There he is right there.
摩尔探员在那儿搞什么鬼
What the hell is Agent Moore doing here?
他有枪
Gun!
摩尔探员 放下武器
Agent Moore, put your gun down!
退后
Stand down!
放开我
Get off me.
-她在哪儿 -谁
- Where is she?! - Where's who?
-霍莉·摩尔在哪里 -我根本不认识这人
- Where's Holly Moore? - I don't even know who that is!
不认是吧 你被捕了
Fine. You're under arrest.
放开我
Let go of me.
你拍这些做什么
What's that about?
难道拍视频是违法的吗
It's not illegal to make a video.
我看她那么可爱
That-that's a cute little girl.
真希望有个像她那样的女儿
I wish I had one just like her.
瑞兰 你在公园里干什么
What were you doing in the park, Rylan?
赴约玩耍吗
On a play date?
就在你玩完霍莉·摩尔以后
After you were done with Holly Moore?
我在牢里蹲了五年
I spent five years in prison.
所以喜欢去公园这种露天场所
I like parks, open spaces.
我喜欢欣赏可爱的事物
I like to look at pretty things.
霍莉·摩尔在哪儿
Where's Holly Moore?
她和丹尼尔·摩尔有关系吗
Is that any relation to a Daniel Moore?
得了 少装蒜
Come on. You know it is.
你威胁过她们全家人
You threatened her whole family.
你是不是弄丢了自己的
Oh, did you lose that sweet
宝贝女儿啊 丹尼尔
little girl of yours, Daniel?
很遗憾
I'm sorry.
不过你有两个孩子
Oh, but you have two children,
这么说你还剩一个 对吧
so you still have one left, right?
是啊 还剩一个
Yeah, right.
那我们来谈谈特伦特·摩尔这个人
Let's talk about Trent Moore.
他说了不少你的事
He certainly had a lot to say about you.
就是他 克莉丝汀
It's him, Christine.
我认出这是高斯 我见过他
It's Gauss. I've seen him.
他一直在跟踪你和霍莉
He's following you and Holly!
我该怎么办
I don't know what to do!
就像爸说得那样 他会杀了我们全家
He-he's going to kill us all, just like Dad said!
不不不
No, no, no.
这是诬陷
No, that's a frame-up.
我上次被诬告 蹲了冤狱
I went to prison for a crime I didn't commit.
现在我被放出来了 于是他又想把我关回去
It didn't work the first time, and he's trying to get me again.
他控告我是个变♥态♥ 我哪里变♥态♥了
He accused me of being a psycho. Me, a psycho?!
是他一直咬住我不放
The guy stalks me my whole life!
他才变♥态♥呢
He's the sick one!
你听见了吧 丹尼尔
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表