这就要说到恋物癖了
Well, here's where the fetish comes in.
找到了微量硅胶
Found trace amounts of silicone,
环戊烷 以及
cyclopentasiloxane, and other components
乳胶喷雾中的常见成分
that are commonly found in latex fetish sprays.
通常用在一些橡胶紧身衣上
Primary use is to slide on skintight latex suits.
受害者说袭击者是一个黑人成年男子
The victim said her attacker was a black male adult
触感光滑
who felt slippery.
他可能穿着橡胶衣
He was probably wearing latex.
背部
With a zipper
有拉链
up the back.
这就解释了
Which explains
为什么他的脊椎会出汗
why his spine was sweating.
变♥态♥时间到
Time to get kinky.
我就知道我应该关门的
I knew I should've shut the door.
多伯曼氏短尾狗头罩 真漂亮
Doberman head, nice.
那是新款
That's new.
"那是新款"是什么意思
What do you mean "That's new"?
尼克 你得跟上这方面的潮流
You got to keep up with these things, Nicky.
所有的性犯罪都源于性幻想
All sex crimes start with fantasies.
当性幻想从上半身发展到下半身时
When it goes from the big head to the little head,
就该我们出场了 明白没
that's where we come in. You follow?
不然你以为我是来玩的吗
I mean, you didn't think I came in here recreationally, did you?
我不知道
I don't know,
只是你刚在一家情趣店说一个狗面具
you just referred to a dog mask in a sex shop
"漂亮"和"新款"
as "Nice" and "New."
我才不得不问
I had to ask.
你还好吗
You okay?
你呢
Are you?
凯萨琳
Catherine!
-你好 -你好 我接到你电♥话♥了
- Hey! - Hey, I got your call.
你定的那个变速自♥慰♥器
Got that multispeed hoo-hah
已经到货了
they ordered for you.
粉红色的 对吧
It was hot pink, right?
开个玩笑嘛
I'm kidding.
乔伊为我查性犯罪案件提供了很多线索
Joey's been a great resource for all my sex crimes.
说正经的
So...
-乳胶 -有
- latex? - Mm!
疑犯穿的是什么
What is our suspect into?
根据痕迹鉴定分♥析♥
Well, according to our trace tech,
那是一种硅胶底喷♥剂♥
it's a silicone-based fetish spray.
用于乳胶表面 极可能是紧身衣
To put on latex, preferably skintight latex.
可能是全身的
It's probably full-body.
那说说硅胶喷♥剂♥
Okay, let's talk silicone spray.
我只进一种牌子
You know, I only carry one brand.
没什么销路
It's a pretty slow mover.
大概六个月前 卖♥♥过几瓶
I did sell a couple bottles, though, about six months ago,
给一个家伙
to a guy who, uh...
他定做了两套全身橡胶衣
oh, he custom-ordered two latex head-to-toes.
全身的
Head-to-toes?
是 全套的头饰 手套和靴子
Yeah. It's full head gear, gloves, booties.
除了眼睛 鼻子 嘴巴留了缝
Every inch covered except for the eyes, the nose, the mouth.
我知道你留有购买♥♥记录
Well, I know you keep some kind of records.
少瞧我了 我可不止那些
Oh, come on, I got more than that.
我还画了概念图 拍了照片
I got concept drawings, I got photos.
那件紧身衣是我亲手缝的
I made the suits myself.
花了点时间 但是出来效果还不错
Took me a couple days, but they turned out just so great.
照片
Photos?
你有他的照片吗
I mean, you have a picture of him?
不错
Yep.
这就解释了无尘轮廓中的汗渍
This explains the sweat stain in the dust void.
汗从拉链里流了出来
He was sweating through his zipper.
你有他没带面具的照片吗
Do you have anything with him without the mask?
没有
No.
他不肯拍
He wouldn't allow it.
在这个地方这种要求很正常
That's a pretty tough ask in a place like this.
对
Sure.
虹膜异色症
Heterochromia.
一只眼睛是蓝色的 一只是棕色的
One blue eye, one brown.
关于这个人还有别的信息吗
You got anything else on this guy?
不知道 我再找找
I don't know, let me check.
我记得他也没有留下地址
I remember he wouldn't leave an address,
总是付现 但...看看这个
he always paid cash, but... look at that.
他留了个名字
Did leave a name.
伊恩·沐恩
Ian Moone.
伊恩·沐恩
Ian Moone.
Ian
Ian...
Moone
Moone.
后面是One
One.
我谁也不是
"I am no one."
确认把车门锁好了
Uh, be sure to lock your doors.
好了
Okay.
走吧 妈妈
Go, Mommy.
洗车喽
Car wash! Yay!
宝贝 这是定时的
It's on a timer, sweetie.
坐好了 把耳机带上
Sit back and relax, put your earbuds in.
听音乐吧
Listen to your music.
嘿 是我
Hey. It's me.
我在洗车
I'm at the car wash.
抱歉我没能早点离场跟你讲话 但是...
A-And I'm sorry I couldn't get away earlier to talk, but...
没错
Yeah.
我的完美先生怎样了
How's my Mr. Everything?
-快看 娃娃 这可是泡泡浴呀 -真的吗
- Look, dolly, it's a bubble bath! - Really!
好吧
Okay.
你知道我会的 从未变过
You know I will. I always do.
我肯定能成功的
I will make it happen.
我一向有信心
I always do.
我想要见你
I need to see you.
不是 我想见完整的你
No, I need to see all of you.
永别了
Say good-bye!
救命 救命
Help me! Help...!
你认为这个"A"代表了什么
What do you think the "A" Stands for?
你确定只有
Are you sure it was just
她们母女二人在车里吗
the mother and daughter in the car?
是的 只有她们两人 警官
Yeah, just the two, ma'am.
可是如果车内只有她们两人
Well, if they were alone in a locked car,
她又怎么会被杀呢 格雷格
how the hell did this happen, Greg?
凯萨琳
Catherine?
后备箱里有血迹
Got blood back here.
大部分都模糊了
Mostly smears.
我找到了半个血手印
Well, I've got half of a bloody hand impression.
我也是
So do I.
看来凶手在
Well, it appears that there was
杀她之前身上并没有血迹
no blood on him as he went to kill her,
但是他却在逃离现场时
but he definitely left traces of her blood
留下了死者的血迹
as he was backing out.
车窗开关上也有血渍
Blood transfer on the hatch release.
地毯很干燥
Carpet's bone-dry.
他肯定是在洗车之前
He had to be in the car before
就躲在了车里
it went through the wash.
备胎舱
Spare tire compartment.
备胎没了
No tire.
你说那个爬得过
Is it possible that the same guy
浴室窗户的家伙能躲得进
who crawled through the bathroom window
这么狭小的空间吗
fit into a space like this?
就算是这样 那他人现在去哪了
Well, if he was here, where did he go?
他怎么在众目睽睽之下脱身的呢
And how did he get away without being seen?
有疑犯 疑犯还在现场
425A! Suspect on the premises!
格雷格 手电筒拿来
Greg, flashlight.
见鬼 谁把水掣打开的
Damn it! Who turned on the water?
关上 快关上
Shut it down! Shut it down!
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表