其实是从西城大学的旧同事那儿借的
Actually, it's on loan from an old colleague at WLVU.
好了 我们来看看
All right, let's see.
轻伤而已
Barely wounded.
这证明布莱恩·李斯特的伤
That means a bite from the T rex
不是因为被霸王龙咬了一口造成的
couldn't have caused Brian Lister's wounds.
但是霸王龙嘴里有布莱恩的血迹
But Brian's blood was in the mouth of the T rex,
而且它的下齿跟布莱恩的伤口完全吻合
and the bottom teeth are a perfect match to his wounds.
这样说来 如果这怪物无法
All right, so if the creature couldn't have
用力猛咬布莱恩 那...
bitten Brian with sufficient force, then...
一定是有人故布疑阵
It was staged or additional force would have
或是从别处获得了附加力
had to have come from somewhere else.
我们假设布莱恩自身提供了附加力
Let's say that Brian supplied the additional force.
他带着冲力撞上了这怪物
He brought the momentum to the monster.
对
Correct.
罗宾斯博士说他的脑损伤
Doc Robbins said his brain injuries
可能是由坠落所致
were consistent with a fall.
由于他的后背被野兽咬过
And since his back was scavenged,
我们无法得知其背部有没有被霸王龙的
we don't actually know if he had any injuries on his back
上牙伤到
from the upper teeth.
可能他就是从高处掉下摔在了下牙上
He may have simply fallen onto the lower teeth.
如果情况真是这样
Well, if that's the case,
他得从相当高的地方掉下来
then he would've fallen from some great height.
这就是恐龙的静止姿势
These are the parked positions of the dinosaurs
整晚就这样站着
in which they stand overnight.
她的唇上有一些纤维
Got some fibers in her lip.
蓝黄相间 跟死者的上衣颜色一致
It's the same blue and yellow from our victim's shirt.
他是怎么上去的
How could he have gotten up there?
跟我一样
Same way I did.
如果布莱恩偷溜进来
If Brian snuck in
坐升降机来到这个位置
and the crane was here,
从这种高度摔下去
fall from this height
完全可以造成那样的伤害
certainly would've gotten the job done.
问题是 什么导致他失足的
Question is: what made him fall?
菲尔·科勒的手表
Phil Kohler's watch.
在当铺的记录上发现的
Got a hit on the pawnshop registry.
店主说这是他中午从一名女士那儿买♥♥的
Shop owner said he bought it off a lady around noon,
从照片可以断定就是卡莉·贝克
confirmed that it was Carly Beck off of a photo.
他付了多少钱给她
How much money did he give her?
手表付了1500美元
1,500 bucks for the watch.
他还说她上周也来过当铺
He also said she came in a week ago.
卖♥♥给了他总价值5000块的东西
Sold him five G's worth of stuff.
一辆卡车和这些垃圾
A truck and all this junk.
这一定是瑞秋房♥里的东西
This has got to be from Rachel's bedroom.
在死去女儿的卧室里翻东西卖♥♥
Scavenging through her dead daughter's room,
一个礼拜花光五千块
blowing through five grand in a week
然后又回去翻箱倒柜吗
and coming back for more?
卡莉·贝克是怎么了
What is Carly Beck into?
她今天还当了一样东西
She brought something else in today.
相机
Camera.
当铺老板说她求他
Pawnbroker said that she was begging him
把旧电脑 打印机和她的车也一同收下
to buy an old computer, printer and her car, too,
但他没答应
but he passed.
车 你应该...
Car? You should...
我已经开始给附近的二手车商打电♥话♥
I've already got calls going out to used car dealers in the area,
看看她是不是想把车处理掉
seeing if she's trying to unload it.
她把存储卡扔掉了
She ditched the memory card.
她势在必行啊
Everything must go.
凯萨琳 木工车间的DNA结果出来了
Catherine, I got the DNA results from the wood shop.
锯子上和地板上的血迹同时包含
The blood contributions were from both girls,
两个女孩的血液
on the saw and on the floor.
知道了 刚收到卡莉·贝克的车的消息
Okay. Well, we just got a hit on Carly Beck's vehicle.
15分钟前她把车卖♥♥给一个二手车♥库♥
She sold it 15 minutes ago to a used car lot for cash
以兑现 然后走路离开
and then just walked away from the lot.
如果是步行的话 她走不了多远
Well, she couldn't have gotten that far on foot.
巡逻队正在附近搜索
Patrol's canvassing the area.
警♥察♥
Police!
这是我最后的机会
It's my last chance!
最后的机会
It's my last chance!
没事的 女士
It's okay, ma'am.
没事的 女士
It's all right, ma'am.
我最后的机会
It's my last chance!
我没杀菲尔·科勒
I didn't kill Phil Kohler.
你当时和他在一起
Come on, you were with him.
你拿走了他的手表
You ripped off his watch.
说吧
Come on.
事情不是...
That's not what...
我没杀他
I-I didn't kill him.
你了解我的为人
You know me.
是的
I do.
卡莉 说说信的事吧
Tell us about the letter, Carly.
我给伊莱·霍尔特写过信 求他
I'd been writing to Eli Holt, begging him
告诉我 我女儿在哪里
to tell me where my daughter was.
有史以来第一次 他给我回信了
And for the first time ever, he wrote back.
说他知道两个女孩埋在什么地方
He said he remembered where the girls were buried,
可是分不清她们各自被埋在哪了
but he didn't remember which girl was in which grave.
他要把地图卖♥♥给我
He'd sell me the maps.
5000一张
$5,000 for one map.
两张1♥0♥0♥0♥0♥
$10,000 for both.
我要是报♥警♥ 就取消交易
If I told the cops, the deal was off.
那我就再也找不回她了
I'd never find her.
你就抵押了所有的东西
You pawned everything you could
来凑一张地图的钱
to get enough for one map.
可是那不是你要的那张 对吗
But it was the wrong one, wasn't it?
瑞秋失踪时
When my Rachel went missing,
穿了件灰色的汗衫
she was wearing a gray sweatshirt.
惠特尼穿了件紫衣服
Whitney was the one wearing purple.
你给她的尸体拍了照
You snapped photos of her body.
然后把她留在了沙漠里
You left her out there in the desert.
怎么 你就没想过要告诉别人吗
What, you just didn't think to tell anybody?
我告诉了菲尔
I told Phil.
你来我这干什么
I don't know what you're doing here.
-我不能再见你了 -事关孩子们啊
- I can't see you anymore. - It's about the girls!
当然是 但你和我得继续生活下去
It always is. But you and I need to move on with our lives,
孩子们是不可能找着了
and that's not gonna happen.
我知道惠特尼被埋在哪了
I know where Whitney's buried.
只要5千 我就能找到瑞秋了
I-I just need $5,000, and then I can find Rachel, too.
我想你会借我这笔钱的
I just, I thought you could lend me the money,
这样我们就找到各自的孩子了
and then we'd both have our girls!
卡莉 卡莉
Carly, Carly!
告诉你这个消息的人在骗你
Whoever's telling you that is lying to you.
你也知道我们得到过很多错误的线索
You know how many false leads we've gotten.
他们只是在敲诈你
They're just preying on you.
不 不 这是真的 菲尔
No, it's... No, it's real, Phil!
我只要那笔钱
I just need the money.
这不过又是一次诈骗
It's just another scam.
我要报♥警♥
I'm calling the police.
不 不 不
No! No, no.
别报♥警♥
Don't call the police!
你只会再度伤心失望
You're just going to get your heart broken again.
这表能卖♥♥多少你都拿去
Get what you can for it.
因为我不能再泥足深陷了
Because I can't do this anymore.
仅此而已吗 隔夜菲尔就被杀了
And all this happened the night before Phil was killed?
去过菲尔家后 我就回家了
After Phil's, I went home.
电♥话♥响了
The phone rang.
我是伊莱的朋友
I'm a friend of Eli's.
想知道地图有没有用
Want to know how the map worked out.
那不是我女儿
It wasn't my daughter.
我想知道我女儿埋在哪了
I want to know where my daughter is.
伊莱告诉你交易条件了
Eli told you the deal.
5000美金
It's five K.
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表