What's the problem?
你们都有日店 泳池和鲨鱼
You both have day clubs, pools, sharks,
从巴格西踏足赌城起
and a rivalry that goes back to
你们就势同水火
when Bugsy set foot in the desert.
你以为是我把鲨鱼放进自己的泳池吗
You don't think I put the shark in my own pool?
我哪会这般笨
That doesn't make sense.
你知道我现在的经营状况
You know the financials.
顾客们现在都跑到街对面去了
They just w-walk across the street.
麦克林
Macklin.
我非杀了他不可
I'm gonna kill him.
送你个建议
Bit of free advice.
永远不要在警♥察♥面前讲这样的话
Never say that in front of a cop.
鲨鱼把她的胳膊咬断 切断了肱动脉
Shark bites a woman's arm off, severs the brachial artery.
最终会怎样
What happens?
她会在泳池里失血身亡 没别的可能
She's going to bleed out into the pool, period.
问题又回到鲨鱼的牙齿
Which leads us back to the tooth,
牙齿咬痕周围的组织
which shows no evidence of inflammation or any hemorrhaging
没有任何炎症或出血的痕迹
in the surrounding soft tissue where you found it.
这只能说明在被鲨鱼咬到之前
Which could only mean she was dead
她已经死了
before the shark ever took a bite.
那如果她在遇袭之前已经死了
All right, so if she was dead before she was bitten,
鲨鱼把她的胳膊咬断 切断了动脉
a shark bites a dead woman's arm off, severs an artery.
结果又是怎样
What happens?
她会在泳池里血流不止
She's going to bleed out into the pool.
为什么呢 因为动脉就像一根管子
Why? Because the artery's like a pipe;
血液只有流进或流出
the blood's got to go somewhere.
好了 好了 这两种解释都正确
Okay, okay, both things are true.
死者不是因为鲨鱼咬伤而死
Our victim did not die of a shark attack.
我们还得另找死因
We are still looking for C.O.D.
尸体上有外伤的痕迹吗
Any other signs of trauma on the body?
正面没找到
Not on the front.
我们得把她翻过去
I guess we're gonna have to flip her.
准备
All ready.
好了
All right.
这有个针孔
Oh, injection mark.
看来是一个大口径的针头
Looks like a large-gauge needle.
没有人能自己把针扎在
It would be impossible to inject yourself
后背的正中♥央♥
in the middle of your back like this.
充气筏是什么颜色的
What color was the raft?
凯萨琳说是珊瑚色
Catherine said coral.
果真是珊瑚色
Coral it is.
根据探索频道"鲨鱼周"节目的介绍
According to Shark Week,
一滴鲜血就足以把鲨鱼
it only takes a drop of blood to attract a shark
从一百英里之外吸引过来
from a hundred miles away.
难怪鲨鱼只攻击了黛丝丽
Which would explain why Desiree was singled out by the shark.
鲨鱼错在于它咬了死人一口
That means the shark is only guilty of biting a dead woman.
真正的凶手依然逍遥法外
Our killer's still out there.
雷博士 很高兴看到你回来工作
Dr. Ray, it's good to have you back.
享利 回来工作感觉很好
Good to be back, Henry.
鲨鱼案死者的死因查出来了
Got C.O.D. On your shark victim.
你说对了
You were right.
急性鸦♥片♥剂中毒
Acute opiate toxicity.
死因是海♥洛♥因♥过量
It was a heroin overdose.
根据代谢产物推断 这是她第一次用海♥洛♥因♥
Based on metabolites, she was a first-time user.
同时也是最后一次
So her first dose was also her last.
游泳池里显然有很多人
Well, there's obviously a ton of people in the pool,
所有摄像头的角度都很差
and all the angles are terrible.
我有找到几个拍到黛丝丽的画面
I do have some shots of Desiree,
但从她躺上充气筏到被咬的这段时间
but from the time she got on the raft until she was attacked,
没一个镜头清楚拍到黛丝丽或凶手
there's no clear shots of Desiree or her killer.
她只是来游泳 还穿金戴银
She's wearing an awful lot of bling to be hanging by the pool.
就是说啊
Yeah, right?
一言惊醒梦中人
Yeah, hang on a second.
她进泳池时打扮得像帕丽斯·希尔顿
She rolls into the pool looking like Paris Hilton,
但她被捞出来时
but when she comes out,
早已丢了小命 身无分"金"
she's lost her life and all her jewelry.
她的胳膊被鲨鱼吞吃了
Her arm was devoured by a shark,
过程中她身体遭猛烈晃动
which means she was thrashed about a bit.
也许她的首饰掉在了池底
So maybe the rest of her jewelry is at the bottom of the pool.
你跟温迪谈过了吗
You and Wendy talk?
嗯 我们经常交流
Yeah, we talk all the time.
怎么了 你跟她谈过吗
Why? You talk to Wendy?
不如说是她跟我谈过
It's more like she talks to me.
不是什么大事
It's not that serious.
她来找我 我们谈了一下
She comes to me, we talk.
就像朋友那样
You know, friends.
你等等
W-Wait.
什么样的朋友
W-What kind of friends?
普通朋友 还是益友啊
Friend friends or friends with benefits?
"益友"是指什么
Well, define "Benefits."
我去把工具装好 在前门等你
I'll load up and meet you out front.
这就算"一会见"的一会了
Is this the "talk later" part?
是呀
Yeah.
是跟享利有关吗
Is it about Henry?
不是
No.
跟我有关吗
Is it about me?
是跟我们有关
It's about you and me.
我找了份新工作
I got a new job.
太好了
That's great.
他们准备派你去现场还是...
What, they gonna send you out in the field, or...?
去波特兰 跟我妹一块工作
It's in Portland with my sister.
不是去斯波坎我侄女那儿
Not in Spokane with my niece.
我将成为一名现场探员
And I get to be a field mouse.
而不是实验室小白鼠
Not a lab rat.
祝贺你
Congratulations.
谢谢
Thank you.
别人知道这事吗
Does anybody else know about this?
知道
Um, yeah.
凯萨琳很替我高兴
Yeah, Catherine was nice enough
特意为我打了几个电♥话♥
to make a couple phone calls for me.
还有享利
And, um, Henry...
也给我不少建议
he gave me some advice.
我要走了 霍奇斯
I'm leaving, Hodges.
是呀
Yeah.
我是最后一个知道这消息的人
And I'm the last to know.
你是最后一个知道消息的人
Yeah, you're the last to know.
因为我不想提早告诉你
Because I wanted it that way.
因为我知道如果我早点告诉你
Because I knew that if I told you sooner,
你会很伤心 会怪罪享利
you would get really upset, and then you'd blame Henry,
还会试图说服我留下
and you'd try to get me to stay.
可我不能留下
And I can't.
温迪
Wendy...
再见
Good-bye.
不要
D-Don't.
麦克林先生 丹尼·麦克林先生
Mr. Macklin, Mr. Danny Macklin,
请接起手边的白色厅内电♥话♥
please pick up the nearest white courtesy phone.
我是麦克林
This is Macklin.
我知道了
I see.
金红色头发 一本正经
Strawberry blond, all business.
我想我已经见到她了
I think I found her.
还用传呼机
Still paging?
那可都过时了
Now, that's old school.
我觉得我很潮 传呼机在赌城永不过时
I consider myself new school, but paging is vintage Vegas.
丹尼·麦克林
Danny Macklin.
凯萨琳·韦罗斯 犯罪现场调查科
Catherine Willows, CSI.
请坐
Please.
犯罪现场调查科
CSI, huh?
让我猜猜
Let me guess.
布兹没把他的鲨鱼管好
The Booze couldn't keep the sharks in his tank,
现在就嫁祸给我
and now he's blaming me.
麦克林先生 你也知道
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表